Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Editor]; Städtler, Thomas [Editor]; Baldinger, Kurt [Oth.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Contr.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (G): G — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.61390#0410
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
GESIR

GESIR

tebSYsabF 1533 (RutebJ1 II 204) [Bien la porvit
en sa gesine De pain, de vin et de cuisine]; Cas-
sidP § 228 [Dame, il convient que vous sachiez en
quel lieu vous amez miex a estre en vostre gesine,
ou ci ou ailleurs]; doc. 1281 Gay 1,773a [Che sont
les choses qui /aillent pour le gesine madame ...] ;
HelcanusN p.3 [L’empereris, qui relevee estoit de
sa gesine]; GIDouaiR 2127 [puerpérium: gesine;
de même GlEvr'R 637; GIVatR 4513; GlParR
6990]; RichF 597 [Gardé a .i. mois sa gesinne,
lour et nuit de plorer ne finne]; doc. 1307 Varin
2,1 p.62 [Cele fille ot I enfant, et fu morte en la
gezine]; 1348 GIConchR 6990 [puerpérium: gesi-
gne]; doc. 1324 CptRoyM 8038 [Item, pour la ge-
sine d’icele en ladite prison: 755.]; doc. mil.l4es. 15
GirySQuent 50 [qui ait sa famé en gesinne],
GdfC 9,697c; TL 4,1622; Gay 1,772b; FEW 5,5b
[dep. 12es. ; ‘inusité’ Fur 1690; encore utilisable
dans la langue littéraire être en gésine Zumthor,
v. ci-dessous] ), ♦ gesines pl. “id.” [cp. couches 20
pl.] (dep. lert. 13es., SermMaurB p.72 [acomplit ses
gesines]; doc. 1281 Gay 1,773a [l’espicier, qui, tou-
jours en a fait avoir à ma dame en ses gesines] );
♦ estre en gesine “être en couches” (dep. ca.1170,
RouH III 10338 [Mais l’on H dist que la reïgne, Sa 25
serorge, esteit en gesine, E il dist que vilains sereit
Qui dame en gesine assaldreit]; RenM XVII 1146
[Se ta famé fust en gesine]; BibbO 876 [Qant ele
girra en gysine; = Quant ele girra en gesyne
BibbFW 66,10], FEW 5,5b [‘encore utilisable dans
la langue littéraire’ Zumthor]; en mfr. p.ex.
Binch 1589 CoutGén 2,205b; cp. aussi Gorze
1624 CoutGén 2,1094); ♦ gésir en gesine “id.”
([RouH III 9065 - 2°]; ca.1325 BibleHolkP 32,2
[Cornent Elyzabez gisoyt en gisine de son fuyz
Jhoan le Baptyst] ); ♦ [gésir de jesine “id.” (1353,
MirNDPersl5R 749 [Et de sa mere proprement,
Qui encore en gist de jesine])] ; ♦ faire sa gesine
“accoucher” (fin 12es. - ca.1358, RCambrM 6689
[Et la contesse remest dedens Saint Gile. Tant i 40
demeure qu’elle fit sa gesine]; CoincyNatJesuR
1129 [ Venu sont a l’uitisme jour En Bethleem, ou
granz tans furent, Que de Bethleem ne se murent.
La fist la virge sa gesine De sen enfant toute en-
térine]; HugCapL 4700 [Enchainte sui de vous 45
par le vertu divine, Mais bien croy que du fruit ne
feray ja jesine]); ♦ gesine “accouchement” [sens
rare et mal séparé de “couches”] (fin 12e - 1er
q.l3es., GerbMetzT 14000 [Que morte estoit sa
famé o le vis fier, De la gesine, qui fu de l’enfan-
tier; = Morte estoit sa cortoise moillier De la
jecine dont el jut avant ier var. ms. Montp. Gdf];
DolopB 9360 [la meschine. Quant vint a ( = al
TL) point de la gesine, Grant dolor soffrir H co-

vint]; cp. mfr. Chastell [la royne retournant . . .
après la gesine de son fils nouveau-né]; “naissan-
ce” MolinetFaictzD 111,19); ♦ “lieu de l’ac-
couchement” (agn. ca. 1325, BibleHolkP 20,14
5 [Amena la Vyrge a sa gisine Denz un logge sanz
mour nuyl]); ♦ gessine “festin des relevailles”
(doc. Troyes 14es. (?) [La gessine Nostre Dame
Compt. de l’égl. de Troyes au XIVes. ; ex. rangé
par GdfC 9,697c sous “couches”, mais cp. l’ex.
10 suivant]; doc. norm. 1414 Gdf 4,267a [L’esposant
oi dire que icelle femme avait esté a une gessine,
autrement nommee au pays (Coutances) cuffere],
FEW 5,5b). ♦ 2° “état d’être malade au lit, d’être
alité” [-^gesine 1° et gésir 8°] (ca.1170 - ca.1275,
RouH III 9065 [Li reis de France oï mult tost
Qu ’il ne poeit aler en ost E que il geseit a son liet;
Mandé li a par mal respiet Que longues geseit en
gesine Comme feme fait en cortine, Bien deüst
des or mais lever, Trop poeit longues reposer.
Guilleme li a respondu Que encor n ’a gaires geü.
«Quant jo,» dist il, «relèverai Dedenz sa terre a
messe irai, riche offrende li porterai ; cp. gésir 15°
“demeurer sans activité”]; PeanGatS2 8272 [Une
qui ot non Roceline Rejut bien cinc anz en gesine,
Car elle ert tote contretie Et de deables si emplie
Qu’en l’iglise entrer ne peüst]; MirNDChartrK V
55 [Au lit ot geü longuement, En langueur et en
grant torment, Tant c’un an et plus fu passé. Tuit
si membre furent quassé De feire si longue gesine
(= maladie d’une femme paralysée)]; AnticlC
2261 [Cele fu endormie tos, Qui moût desirra le
repos, Car travillie estoit forment. Un petit sua en
dormant, Si li valut une mecine. Ne fist mie lon-
gue gesine, Si s’esvilla, souri des iex, Et dit:
«Vrais Dex, Com or m’est miex! Cil repos m’a
toute refaite» ; gloss, “repose, status of being com-
pelled to lie down”]; BeaumJBlS 748 [je ne voi
voie Par coi de cest mal garir doie, Ne tant n’ai
hardement ne sens Que j’osaisse dire en nul sens
Quele serait la medecine Qui m’osteroit ceste ge-
sine; Gdf 4,267a définit “embarras” ce qui ne
convient guère; “état d’un malade alité” correc-
tement dans le gloss, et GdfLex], TL 4,1622 [“Lie-
gen im Bett” déf. trop générale]; 4,1623 “Lager,
Lagerstâtte” [le seul ex. concerne gehine Pè-
res35M 66 ->■ DEAF G 426,57, corr. par TL,
prob. à tort, en gesine]; FEW 5,5a [“état d’un ma-
lade alité” Beaum; mfr. “position de qn qui est
couché, étendu” Est 1538 - Cotgr 1611 est très
50 prob. à supprimer: la série des Estienne traduit
accubatio de sens douteux par gesine, et puer-
périum -* gesine 1°; Cotgr 1611 ajoute le prover-
be bras à la poictrine, jambe en gesine “keepe a
sore arme to thy bosome, a sore leg in thy bed”,

651

652
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften