GREC
15 [Antimonium est chauz et sés el quart degré]', 22;
28 [Agarie est chauz el segont degré et sés el tierz];
34; 42; et passim; AldL 141,2 [Pois estfroit ou pre-
mier degré et sec atempreement, et sont de diverse
nature]; 142,5; 142,18; et passim; SecrSecrPr2H 70;
[mfr. GuiChaul ms. Montpellier H 184 f°271r°b [Le
,viij.e chappitre des degrés de medicine]; f°271v°a
[Et pour ce c’est bon de mectre ci les degrés et les
vertus des simples cirurchicales, car par ce on trou-
vera les degrés des composés: Degré selon Arnauld
es complexions, c’est ellevacion de qualité d’aucune
complexion sur atremperance selon entière distance,
et se va par trois parties non entières que on assigne
en chescun degré]; et passim]); ♦ degré de compa-
raison terme de grammaire “chacune des trois formes
de la signification de l’adjectif ou de l’adverbe” (dep.
2em. 13es. [ms. déb. 14es.],DonatGS7 [Quans degrés
comperesons de non sont ? .iij. Quiex ? Le positif, si
comme doctus ‘sage’, le comperatif si comme doctior
‘plus sage’, le superlatif, si comme doctissimus ’ ‘très
sage’]; 39; DonatM’S 8; 56; DonatM2S 11; 27; 80, TL
2,1310; StadtlerGram 197); ♦ par degrés loc. adv.
“en progressant par petites étapes, peu à peu” (dep.
ca. 1175, GautArrErR 2833 [Molt l’a (Athanaïs) bons
cuers mis au dessus, Car ne fait mie par degrés];
FoukeH 46,29 [par degrees monta le mont, qe bien
haut ert], TL 2,1310; Stone 150b); ♦ de degré en
degré loc. adv. “en progressant par petites étapes,
peu à peu” (dep. ca. 1280, EscanM 14670 [Cele de
degré en degré Li conta, si comme j’ai dit, Comment
ilfu sanz contredit]; 16536; ChevFustFA 996; Baud-
CondS 61,420; ChaceOisI2H 57,12; JMoteVoieP 40;
3114; [mfr. AalmaR 4976 [traduit 1t. gradatim]], TL
2,1310; GdfC 9,292b). ♦ 3° “la 360e partie du cer-
cle” (dep. 1267, BrunLatC 1110,14 [Czst .xij. signaus
ont el firmament .i. cercle, en quoi il se tornoient en-
viron le monde, ki est apelés zodiakes. Et chascuns i
a .xxx. gré, et ensinc est li zodiake plaine de degré;
car il en i a .xij. fois .xxx. qui font ,iii.c et .lx. grés];
112,10; etc.; IntrAstr BN fr. 1353 f°21v°a [3 att.];
v°b; etc.; HaginL lb; le; Id; etc.; RoseMLec 20534,
TL 2,1311;FEW 4,205b).
• desgrëer v. (des gréer AtreW 2264; 2272; EntreeT
3706, desgraer dèb. 13es. RègleSBenNicH 3497, de-
graer déb. 13es. SClemW 2096) ♦ 1° v.a. “destituer
(qn) de sa dignité, de son poste” [v. -> DEGRADER]
(déb. 13es., RègleSBenNicH 3497 [icels freres fors
partuns Lesquels, si cum nous dit avuns, Li abés
a plus haut degré Par haut conseil aura levé Ou
cels qu’il voudra desgraer Par certeine achaisun
moustrer], FEW 4,206b); ♦ v.abs. “id.” (déb. 13es.,
SClemW 2096 [Il refreit par artimagesA sei meisme
dous visages, Berbiz u chievre devendreit E si lui
pleust par le eir volereit; Or asez savreit mustrer
Faire reis e puis degraer], Stone 150b).
♦ 2° v.n. “s’éloigner de sa position” (mil. 13es.
- lem. 14es., AtreW 2264 [(dans un combat) Et
Gavains se tint si très bien, Onques ne desgrea de
5 rien]; 2272; EntreeT 3706 [Par troi parties est fete
e complee (une roue), Chescune part est en sa part
nomee, Raiz e muçeil e gante par seignee; Quant
ces troi coses ont la roie adornee Lor est complie;
mais se nulle en desgree, Adonc ne est roe e ne
io puet estre ovree], TL 2,1601; Gdf 2,592b; FEW
4,205a). — Stâdtler.
GREBE -> CRECHE.
15 GREC adj. [Emprunté au 1t. GRAECUS “grec”
(Georges 2957). L’adj. m. est attesté dep. le 12es.
(FEW 4,212a id.; 213a ‘dep. Alexius’ err., = Alex-
Alb ?). La graphie grecque f. (dep. BenTroieC 92 var.
ms. déb. 13es.) reflète une tendance étymologisante
20 (cf. Pope § 785). Nous n’avons pas relevé les emplois
du nom propre (désignation du peuple grec) ni quant
au sens, ni quant à la graphie. — Langues romanes: it.
greco, Battaglia 7,27a, roum. grec, Cioranescu 378a,
rhétorom. grec, DiczRGr 7,782b et cat. grec, Corom-
25 Cat 4,633a. Pour les formes héréditaires de 1t. GRAE-
CUS en afr„ v. -> grieu. - FEW 4,21 lb.]
(grec [lert. 12es. AlexAlbM 89]; ca. 1170 BenTroieC
92 [-que f.sg.]; BenTroieC 92 var. ms. déb. 13es.
[-cque f.sg.]; BenTroieC 121 var. ms. déb. 13es.;
30 AngVieGregM 89; ChirRogH0 f°291v°; Apol2L
5,23; MarieFabB 48,20 var. ms. 13es.; MarieFabB
368,15 var. ms. 13es.; BrunLatC 1106,11; GrChronV
3,154; MPolRustB V 4; XLV 11; L 2; etc.; MPol-
GregP IV; XLIV; XLIX; etc.; SGregJeanM 18;
35 DialGregEvrS 19910; MirNDPersP 8,248; [Oresme-
CielM 730,90; AnglureB 159; 246; 320 [-?«<? m.sg.]];
grece (m.) MoamT II 40,2; III 10,5; SJérEp53R Stone
[= -e hypercorr. malgré le -c-], grek SecrSecrPrTl
107, greke (m. ?) FevresS 107, [greique AnglureB
40 122 var. ms. lem. 15es.; 159 var. ms. lem. 15es.;
170 var. ms. lem. 15es.], grei ChaceOisI2H 5,8; 10,5
[pour grec cf. introd. p. 5])
♦ “qui appartient, est relatif à la Grèce et à ses habi-
tants” ([lert. 12es.];ca. 1170;ens. dep.ca. 1300, [frpr.
45 AlexAlbM 89]; BenTroieC 92 [Tant i a quis e re-
versé Qu’entre les autres a trové L’estoire que Daire
ot escrite En greque (var. ms. déb. 13es. grecque)
langue faite e dite]; ChaceOisI2H 5,8; SecrSecrPr2H
107; FevresS 107, TL 4,603; GdfC 9,721c); ♦ adj.
50 subst. “la langue parlée et écrite par les Grecs” (dep.
déb. 13es., BenTroieC 121 [Mais a Athènes le trova
Cornélius, quil translata. De greu (var. ms. déb. 13es.
grec) le torna en latin Par son sen e par son engin];
AngVieGregM 89; MarieFabB 48,20 var. ms. 13es.;
1305
1306
15 [Antimonium est chauz et sés el quart degré]', 22;
28 [Agarie est chauz el segont degré et sés el tierz];
34; 42; et passim; AldL 141,2 [Pois estfroit ou pre-
mier degré et sec atempreement, et sont de diverse
nature]; 142,5; 142,18; et passim; SecrSecrPr2H 70;
[mfr. GuiChaul ms. Montpellier H 184 f°271r°b [Le
,viij.e chappitre des degrés de medicine]; f°271v°a
[Et pour ce c’est bon de mectre ci les degrés et les
vertus des simples cirurchicales, car par ce on trou-
vera les degrés des composés: Degré selon Arnauld
es complexions, c’est ellevacion de qualité d’aucune
complexion sur atremperance selon entière distance,
et se va par trois parties non entières que on assigne
en chescun degré]; et passim]); ♦ degré de compa-
raison terme de grammaire “chacune des trois formes
de la signification de l’adjectif ou de l’adverbe” (dep.
2em. 13es. [ms. déb. 14es.],DonatGS7 [Quans degrés
comperesons de non sont ? .iij. Quiex ? Le positif, si
comme doctus ‘sage’, le comperatif si comme doctior
‘plus sage’, le superlatif, si comme doctissimus ’ ‘très
sage’]; 39; DonatM’S 8; 56; DonatM2S 11; 27; 80, TL
2,1310; StadtlerGram 197); ♦ par degrés loc. adv.
“en progressant par petites étapes, peu à peu” (dep.
ca. 1175, GautArrErR 2833 [Molt l’a (Athanaïs) bons
cuers mis au dessus, Car ne fait mie par degrés];
FoukeH 46,29 [par degrees monta le mont, qe bien
haut ert], TL 2,1310; Stone 150b); ♦ de degré en
degré loc. adv. “en progressant par petites étapes,
peu à peu” (dep. ca. 1280, EscanM 14670 [Cele de
degré en degré Li conta, si comme j’ai dit, Comment
ilfu sanz contredit]; 16536; ChevFustFA 996; Baud-
CondS 61,420; ChaceOisI2H 57,12; JMoteVoieP 40;
3114; [mfr. AalmaR 4976 [traduit 1t. gradatim]], TL
2,1310; GdfC 9,292b). ♦ 3° “la 360e partie du cer-
cle” (dep. 1267, BrunLatC 1110,14 [Czst .xij. signaus
ont el firmament .i. cercle, en quoi il se tornoient en-
viron le monde, ki est apelés zodiakes. Et chascuns i
a .xxx. gré, et ensinc est li zodiake plaine de degré;
car il en i a .xij. fois .xxx. qui font ,iii.c et .lx. grés];
112,10; etc.; IntrAstr BN fr. 1353 f°21v°a [3 att.];
v°b; etc.; HaginL lb; le; Id; etc.; RoseMLec 20534,
TL 2,1311;FEW 4,205b).
• desgrëer v. (des gréer AtreW 2264; 2272; EntreeT
3706, desgraer dèb. 13es. RègleSBenNicH 3497, de-
graer déb. 13es. SClemW 2096) ♦ 1° v.a. “destituer
(qn) de sa dignité, de son poste” [v. -> DEGRADER]
(déb. 13es., RègleSBenNicH 3497 [icels freres fors
partuns Lesquels, si cum nous dit avuns, Li abés
a plus haut degré Par haut conseil aura levé Ou
cels qu’il voudra desgraer Par certeine achaisun
moustrer], FEW 4,206b); ♦ v.abs. “id.” (déb. 13es.,
SClemW 2096 [Il refreit par artimagesA sei meisme
dous visages, Berbiz u chievre devendreit E si lui
pleust par le eir volereit; Or asez savreit mustrer
Faire reis e puis degraer], Stone 150b).
♦ 2° v.n. “s’éloigner de sa position” (mil. 13es.
- lem. 14es., AtreW 2264 [(dans un combat) Et
Gavains se tint si très bien, Onques ne desgrea de
5 rien]; 2272; EntreeT 3706 [Par troi parties est fete
e complee (une roue), Chescune part est en sa part
nomee, Raiz e muçeil e gante par seignee; Quant
ces troi coses ont la roie adornee Lor est complie;
mais se nulle en desgree, Adonc ne est roe e ne
io puet estre ovree], TL 2,1601; Gdf 2,592b; FEW
4,205a). — Stâdtler.
GREBE -> CRECHE.
15 GREC adj. [Emprunté au 1t. GRAECUS “grec”
(Georges 2957). L’adj. m. est attesté dep. le 12es.
(FEW 4,212a id.; 213a ‘dep. Alexius’ err., = Alex-
Alb ?). La graphie grecque f. (dep. BenTroieC 92 var.
ms. déb. 13es.) reflète une tendance étymologisante
20 (cf. Pope § 785). Nous n’avons pas relevé les emplois
du nom propre (désignation du peuple grec) ni quant
au sens, ni quant à la graphie. — Langues romanes: it.
greco, Battaglia 7,27a, roum. grec, Cioranescu 378a,
rhétorom. grec, DiczRGr 7,782b et cat. grec, Corom-
25 Cat 4,633a. Pour les formes héréditaires de 1t. GRAE-
CUS en afr„ v. -> grieu. - FEW 4,21 lb.]
(grec [lert. 12es. AlexAlbM 89]; ca. 1170 BenTroieC
92 [-que f.sg.]; BenTroieC 92 var. ms. déb. 13es.
[-cque f.sg.]; BenTroieC 121 var. ms. déb. 13es.;
30 AngVieGregM 89; ChirRogH0 f°291v°; Apol2L
5,23; MarieFabB 48,20 var. ms. 13es.; MarieFabB
368,15 var. ms. 13es.; BrunLatC 1106,11; GrChronV
3,154; MPolRustB V 4; XLV 11; L 2; etc.; MPol-
GregP IV; XLIV; XLIX; etc.; SGregJeanM 18;
35 DialGregEvrS 19910; MirNDPersP 8,248; [Oresme-
CielM 730,90; AnglureB 159; 246; 320 [-?«<? m.sg.]];
grece (m.) MoamT II 40,2; III 10,5; SJérEp53R Stone
[= -e hypercorr. malgré le -c-], grek SecrSecrPrTl
107, greke (m. ?) FevresS 107, [greique AnglureB
40 122 var. ms. lem. 15es.; 159 var. ms. lem. 15es.;
170 var. ms. lem. 15es.], grei ChaceOisI2H 5,8; 10,5
[pour grec cf. introd. p. 5])
♦ “qui appartient, est relatif à la Grèce et à ses habi-
tants” ([lert. 12es.];ca. 1170;ens. dep.ca. 1300, [frpr.
45 AlexAlbM 89]; BenTroieC 92 [Tant i a quis e re-
versé Qu’entre les autres a trové L’estoire que Daire
ot escrite En greque (var. ms. déb. 13es. grecque)
langue faite e dite]; ChaceOisI2H 5,8; SecrSecrPr2H
107; FevresS 107, TL 4,603; GdfC 9,721c); ♦ adj.
50 subst. “la langue parlée et écrite par les Grecs” (dep.
déb. 13es., BenTroieC 121 [Mais a Athènes le trova
Cornélius, quil translata. De greu (var. ms. déb. 13es.
grec) le torna en latin Par son sen e par son engin];
AngVieGregM 89; MarieFabB 48,20 var. ms. 13es.;
1305
1306