Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Hrsg.]; Städtler, Thomas [Hrsg.]; Baldinger, Kurt [Bearb.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Mitarb.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (G): G — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.61390#0837
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
GRUE

orge piledparfaire gruel; II Sm 17,19 diffère]; Al-
NeckUtensH 239 [cf. AINeckUtensH2 84; 85; 86;
90; 96; 108; 118, mss. lem. 13es. - 14es., <: pals
et pultes)}; LettrHippoAT 232; Gl. HuntTeach 2,12
(: polenta)-, JGarl HuntTeach 1,148; Gl. HuntTeach
2,26; GIDouceH 294; ViandValS 93 [Gruyau. Fait
comme forment, metez cuire, purez, metez boullir
avec lait d’amandez et collez', = ViandTaillN/V*S
93]; HMondB 785 [guel 1. gruel, corr. de l’éd.; ou
1°?]; [ca. 1393 MenagB 266,35], TL 4,716 [sous
‘grain’]; Gdf 4,374b [guel HMondfB 785] avec “?”,
à corr. en gruel, v. ci-dessus]; GdfC 9,731b [“avoine,
orge séchée au four, dépouillée de son enveloppe et
grossièrement moulue” pour AINeckUtens]; Stone
344b [“(fine) meal”]; DG 2,1206a; Li 2,1947b;
Rob 1986 5,27b; FEW 4,96b [n’isole pas ce sens;
Rois sous “avoine...”]; manque TLF 9,562b; cp.
LarLFr 3,2332c [“boisson rafraîchissante faite d’une
décoction de gruau”]). ♦ 3° prob. “petit nœud dans
un tissu” (doc. ca. 1250, EspPirDoc 2,76,2 [se li
eswardeur de le draperie trovoient drap malvaise-
ment paret... fust par laneure, fust par enwiescure,
fust par foulure, fust par malvais enviers, fust par
grivieaus (1. gruiieaus), fust par autres mesfais, li
maistres foulons en qui maison cis dras seroit parés,
doit solre le damage}; 12 [griviel 1. gruiiel}; doc.
Douai 1262 [S’il avenoit a alcun drap moulliet u il
euist a amander, fust par laner, fust par fouler, fust
par enwiseure,fustpar gruiaus, Gdf; Gdf 3,322c: id.
mais mouilliet]-, ib. [Drap boin et loial, et sans roie
et sans gruiel, Gdf], Gdf 4,371a [“?”; corr. en ap-
pendice: “petit gru, petit grain; désigne ici les petits
nœuds qui se trouvent quelquefois dans la trame du
drap”]; Pck 2,102).
• gruer v.abs. ♦ “réduire en gruau, égruger” (1274,
doc. Dole 1274 [Sont tenus de morre et gruer, Gdf],
Gdf 4,371a [v.n. “fabriquer du gruau”]; TL 4,716
[renvois] ; FEW 16,97 a, ensuite dep. 18es.,Li2,1948a
[v.a.]; DG 2,1206a [v.a.]; LarLFr 3,2333b [v.n.];
FEW 16,97a; manque TLF et Rob 1986).
• [judéofr. gruce f. ♦ coll. “grains de céréales
(surtout avoine ou orge), privés du son, pilés ou non”
(1290, GlAruchP1 99 [pas de contexte], LevyTrès
127).] - S. Wolf.
GRUE f. [De mit. GRUA f. “grue”, attesté la
première fois déb. 9es., Lex Salica Carolina 7 § 6 dans
LexSalE (les autres versions portent grus), forme dér.
de GRUS f. et m„ ThesLL 62,2339. Autres langues
romanes: it. gru, dep. 2em. 13es., Battaglia 7,778b;
cat. grua, dep. 13es., CoromCat 4,678b; esp. grulla
«alteracion del antiguo gruya o grua», dep. 13es.,
Corom2 3,233b; port, grua, grou, dep. 14es., Mach

3,182a; roum. grui, Cioranescu 383a. Le rhétorom. a
emprunté grü m. de l’italien, grue m. (en Engadine)
du fr., DiczRGr 7,867b.
Rem.: Guerne, EnsViand Gdf (repris par le FEW
21,236a), concerne EnsViandL 73: c’est une bévue
pour grue, v. BaldEt 655. — GIGlasgM2 158b donne
girafus : gru, ce qui est à lire gunfus : gon, v. ->
GONT DEAF G 997. — Baist ZfSL 28,80 veut ranger
mfr. gruellon m. “petit couteau servant à cerner les
noix”, doc. 1397 DC 2,274a (entré sous la forme
err. greullon dans DCCarp 226a, d’où Hav 2,1075
et FEW 222,89b), à la famille de grue, proposition
rejetée par le FEW 222,89b (‘COUTEAU’) qui range
ce mot parmi les mat. d’origine inconnue. A con-
sidérer les emplois métaphoriques de grue désignant
plusieurs instruments dans le FEW 4,296a, on peut
se demander, si l’étymologie de Baist n’est pas ac-
ceptable. — TL 4,717 corrige agruiere (JubNRec
2,76, var. agreuere StengelDigby 87) en a gruiere
et range gruiere sous GRUIER avec la déf. “unter-
richtet, erfahren”, v. ci-dessous. Nous suivons, mais
avec quelque hésitation, cette proposition. Le sens
s’expliquerait par la grande habileté que possèdent
les faucons et les autours employés pour la chasse
aux grues qui est extrêmement difficile, cf. le prov.
prendre au ciel la grue, v. ci-dessous. — DiStefLoc
417c donne une locution voler avec les grues (avec
un renvoi à Rose) qu’il définit “réaliser l’impossible”;
citons le passage de RoseMLangl 5423: Puis je voler
avec les grues, Veire saillir outre les nues Confist li
cignes Socrates ? Le passage entier - et non seule-
ment l’élément voler avec les grues - est une image
qui possède un sens “réaliser l’impossible”.]
(grue 2em. 1 les. GIBereschitwTglose 114; RaschiD2
571 ; GlKara LevyTrés; PhThBestW 2325 ; CharroiPo
814; Aiol'F 4042; ThebesC 444; FloreAK 1681;
3209; PelCharlK411; 835; YvainF 882; MarieFabW
VII 11; 17; LXXX 11; 13; 16; etc.; GarLorrV
10255; AliscW 4617; etc.etc., gruie RenM I 509
var. ms. 14es., agn. gruwe LettrHippoAT 102; BibbO
223, s.l. gru BueveAgnS 1335; OgDanE 6031, grau
RigomerF 13679 [1. grue ?, v. ZrP 55,664], agn. greu
[1. grue ?, v. TL 4,715,28] JugAmBlM 86)
♦ “grand oiseau migrateur de la famille des
échassiers au plumage blanc, gris ou gris bleu, à
l’instinct grégaire développé, grue” (dep. 2em. 1 les.,
GIBereschitwT glose 114; RaschiD2 571; GlKara
LevyTrés; PhThBestW 2325; CharroiPo 814 [A
trompeors ont l’eve fet corner, communément
s ’asieent au souper, assez i orent venoison de sen-
gler, grues etgentes etpoons emprevez}; Aiol'F4042;
ThebesC 444; FloreAK 1681; 3209; PelCharlK 411;
835; YvainF 882; etc.etc.; fabliau ‘Cele qui foutue
et desfoutue (pour une grue)’ NoomenFabl 4,158ss;

5
10
15
20
25
30
35
40
45
50

1505

1506
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften