Heidelberger Akademie der Wissenschaften
Kommission für das Altfranzôsische Etymologische Wôrterbuch
Mitglieder der Kommission: die ordentlichen Mitglieder der Akademie Brigitte Schlieben-
Lange; Wolfgang Raible (Vorsitzender); die auswârtigen Mitglieder Prof. Dr. Jean-Pierre
Chambon, Montpellier; Prof. Dr. Gerold Hilty, Zürich; Prof. Dr. Dres. h.c. Max Pfister, Saar-
brücken; Dr. habil. Gilles Roques, Nancy.
COLLABORATEURS AU FASCICULE H3
Rédacteurs:
Stephen DÔRR: hernu. hemuer, hetinghe, heude, heudri, heurer, heut, hiehoite, hiltoref,
hirdman, hobent, hode, hoder, hoe1, hoe2, hoet, hofflant, hoge, hoguinenlo, hoilous, *hoise, hol-
dragier, hole, holet, holi, hollandois, hombre, homlon, hondel, hondous, hongre, honine.
Frankwalt MÔHREN: herder, herdle, herdre, herdu1, herdu2, herebout, heriet, *herlage,
herlequin, herlon, herlot, herluïn, hermerel, heu, heü, *heus, hez, hiiz, hillereberie, *hin, hine1,
hine2, his, ho1, ho2, hogastre, hoget, hoi, hoillier, holete, hondin.
Thomas STÀDTLER: herbergier, here1, here2, hergnos, heriel, herion, *heriton, hermoiz,
herneis, hertiu, heru1, heru2, *hesticie, hestol, hetoudeau, heueçongne, heuquette, *heurespois,
heuwier, heux, heyde, hezas, hibondee, hibou, hicier, hiercopm, hignehan, higue, hildevraeth,
hir, hiraut, hisde, hobeler, hobin, hoc, hochier, hockeday, *hoctel, hodilinki, hoigne, hoingnier,
holagre, holsake, honir, *honke, honte.
Sabine TITTEL: herbot, herde, herle, hide, hidee, hïé, hiier1, huer2.
Travaux annexes de la rédaction et secrétariat:
Sabine TITTEL, Birgit BECHER, Stéphanie RENSCH.
Kurt Baldinger anlafilich seines 80. Geburtstages zugeeignet.
Z
Nous remercions Jean-Pierre Chambon, Takeshi Matsumura et Gilles Roques des remarques
judicieuses qu'ils ont bien voulu faire en relisant les épreuves.
La saisie du présent fascicule a été subventionnée par le cabinet de Me Fritz Vollrath et Cie,
Heidelberg.
Suivant notre appel du fascicule Hl, Takeshi Matsumura nous a fourni les résultats de dépouille-
ments de textes ancien français dont nous le remercions.
Internet: http://www.uni-heidelberg.de/institute/sonst/adw/deaf
Faszikel H3 ISBN 3-484-50603-2
Band H ISBN 3-484-5060-8
© Max Niemeyer Verlag Tübingen 1999
Das Werk einschlieBlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung auBerhalb der engen Gren-
zen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulassig und strafbar. Das gilt insbesondere für
Vervielfàltigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen
Systemen.
Printed in Germany
Texterfassung und Satz: DEAF, Heidelberg. Druck und Einband: AZ Druck und Datentechnik GmbH. Kempten
Kommission für das Altfranzôsische Etymologische Wôrterbuch
Mitglieder der Kommission: die ordentlichen Mitglieder der Akademie Brigitte Schlieben-
Lange; Wolfgang Raible (Vorsitzender); die auswârtigen Mitglieder Prof. Dr. Jean-Pierre
Chambon, Montpellier; Prof. Dr. Gerold Hilty, Zürich; Prof. Dr. Dres. h.c. Max Pfister, Saar-
brücken; Dr. habil. Gilles Roques, Nancy.
COLLABORATEURS AU FASCICULE H3
Rédacteurs:
Stephen DÔRR: hernu. hemuer, hetinghe, heude, heudri, heurer, heut, hiehoite, hiltoref,
hirdman, hobent, hode, hoder, hoe1, hoe2, hoet, hofflant, hoge, hoguinenlo, hoilous, *hoise, hol-
dragier, hole, holet, holi, hollandois, hombre, homlon, hondel, hondous, hongre, honine.
Frankwalt MÔHREN: herder, herdle, herdre, herdu1, herdu2, herebout, heriet, *herlage,
herlequin, herlon, herlot, herluïn, hermerel, heu, heü, *heus, hez, hiiz, hillereberie, *hin, hine1,
hine2, his, ho1, ho2, hogastre, hoget, hoi, hoillier, holete, hondin.
Thomas STÀDTLER: herbergier, here1, here2, hergnos, heriel, herion, *heriton, hermoiz,
herneis, hertiu, heru1, heru2, *hesticie, hestol, hetoudeau, heueçongne, heuquette, *heurespois,
heuwier, heux, heyde, hezas, hibondee, hibou, hicier, hiercopm, hignehan, higue, hildevraeth,
hir, hiraut, hisde, hobeler, hobin, hoc, hochier, hockeday, *hoctel, hodilinki, hoigne, hoingnier,
holagre, holsake, honir, *honke, honte.
Sabine TITTEL: herbot, herde, herle, hide, hidee, hïé, hiier1, huer2.
Travaux annexes de la rédaction et secrétariat:
Sabine TITTEL, Birgit BECHER, Stéphanie RENSCH.
Kurt Baldinger anlafilich seines 80. Geburtstages zugeeignet.
Z
Nous remercions Jean-Pierre Chambon, Takeshi Matsumura et Gilles Roques des remarques
judicieuses qu'ils ont bien voulu faire en relisant les épreuves.
La saisie du présent fascicule a été subventionnée par le cabinet de Me Fritz Vollrath et Cie,
Heidelberg.
Suivant notre appel du fascicule Hl, Takeshi Matsumura nous a fourni les résultats de dépouille-
ments de textes ancien français dont nous le remercions.
Internet: http://www.uni-heidelberg.de/institute/sonst/adw/deaf
Faszikel H3 ISBN 3-484-50603-2
Band H ISBN 3-484-5060-8
© Max Niemeyer Verlag Tübingen 1999
Das Werk einschlieBlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung auBerhalb der engen Gren-
zen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulassig und strafbar. Das gilt insbesondere für
Vervielfàltigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen
Systemen.
Printed in Germany
Texterfassung und Satz: DEAF, Heidelberg. Druck und Einband: AZ Druck und Datentechnik GmbH. Kempten