210
BOOKS PRINTED BY [Dicts and Sayings;
i)t map tome tjnto l}t$ parfatt eage to i)i£ fjononr anti
inot^ip ifyat f)i£ JHenome mape pa*pcfudip fie remem>
ferits arnong tfje moot inort'^p. 3HnO after tf)i£ prcacnt
fife eufaoting fife in ijcuen infjo grant fjim a tijat
fsougijte i)^ initi) i)i£ MooOe Meffijifc 3|)u.O ^men
This may be considered a sound and most desirable copy; and is in
russia binding. The text of this edition was reprinted in a beautiful
manner by Gerard de Leeu at Antwerp, in the year 1492, in folio
and of this re-impression His Grace the Duke of Devonshire is in
possession of the copy which was in the library of the late Duke of
Roxburghe.
841. The Dxctes and Sayengis of Philosophees.
Printed at Westmestre. 1477- Folio.
There are probably at least three editions of this very interesting
volume; but. I hesitate to which of them to attribute the priority.
The Noble Owner of this Collection possesses two out of the three,
which are here described: the third, seems to be the one which has
Caxton’s large mark on tlie recto of the first leaf, 31 lines in a full
page, signatures throughout, and the words ‘ Caxton me fieri fecit ’
on the recto of I, v, or last leaf. Of the latter description appear to
be the copies in the Lambeth and Lee Priory Collections. See the
Typog. Aniiquities, vol. i. p. 71-2, and British Bibliograplier, vol. iv.
p. 237, 241.
Having before given acopious and particular account of this impres-
sion, together with something of the literary history of the Noble
Translator of the work, I may here pass briefly over the introductory
parts, by observing that the prologue of the translator occupies 2 pages
and a half; f the reverse of the second leaf being blank. The text
begins on the recto of the third leaf, having 29 lines in a full page:
the first 5 pages of which may be found in the Britisli Bibliographer,
vol. iv. p. 238-40. From this extract I do not discover any variation
in the substance of the text; which is probably the same in all the
* See Typngraphical Antiquities, c-dit. 1810, vol. i. p. 58.
t See tlie work first above referred to; where the prologue is extracted entire.
BOOKS PRINTED BY [Dicts and Sayings;
i)t map tome tjnto l}t$ parfatt eage to i)i£ fjononr anti
inot^ip ifyat f)i£ JHenome mape pa*pcfudip fie remem>
ferits arnong tfje moot inort'^p. 3HnO after tf)i£ prcacnt
fife eufaoting fife in ijcuen infjo grant fjim a tijat
fsougijte i)^ initi) i)i£ MooOe Meffijifc 3|)u.O ^men
This may be considered a sound and most desirable copy; and is in
russia binding. The text of this edition was reprinted in a beautiful
manner by Gerard de Leeu at Antwerp, in the year 1492, in folio
and of this re-impression His Grace the Duke of Devonshire is in
possession of the copy which was in the library of the late Duke of
Roxburghe.
841. The Dxctes and Sayengis of Philosophees.
Printed at Westmestre. 1477- Folio.
There are probably at least three editions of this very interesting
volume; but. I hesitate to which of them to attribute the priority.
The Noble Owner of this Collection possesses two out of the three,
which are here described: the third, seems to be the one which has
Caxton’s large mark on tlie recto of the first leaf, 31 lines in a full
page, signatures throughout, and the words ‘ Caxton me fieri fecit ’
on the recto of I, v, or last leaf. Of the latter description appear to
be the copies in the Lambeth and Lee Priory Collections. See the
Typog. Aniiquities, vol. i. p. 71-2, and British Bibliograplier, vol. iv.
p. 237, 241.
Having before given acopious and particular account of this impres-
sion, together with something of the literary history of the Noble
Translator of the work, I may here pass briefly over the introductory
parts, by observing that the prologue of the translator occupies 2 pages
and a half; f the reverse of the second leaf being blank. The text
begins on the recto of the third leaf, having 29 lines in a full page:
the first 5 pages of which may be found in the Britisli Bibliographer,
vol. iv. p. 238-40. From this extract I do not discover any variation
in the substance of the text; which is probably the same in all the
* See Typngraphical Antiquities, c-dit. 1810, vol. i. p. 58.
t See tlie work first above referred to; where the prologue is extracted entire.