Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Dobschütz, Ernst von
Christusbilder: Untersuchungen zur christlichen Legende — Leipzig, 1899

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4919#0587
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Belege zu Kapitel Vi.

273*

όιαχν&ηναι παρά της αιμορροούσης άληΰης κατιούσα ες ημάς Ιστορία
παρέδωκεν. η (Ρ ος) δη και μέχρι τών χρόνων παρέμεινεν Ιουλιανού.
(4) και καινόν οιδεν τονς πάλαι προς τον αωτήρος ημών άγα&οΰ τίνος

ίο μβτασχόντας τοιαύτα τω σωτήρι άμείψασ&αι, (c. 16) οπου γε και των
ιερών αντον μα&ητων Πέτρου και Παύλου τάς εικόνας, έτι δε και
αυτόν Χριστού + και της αιτον τεκονσης υπερφνώς* εν γραφή χρω-
μάτων εις όενρο σωζομένας πλείστας άνέγνωμεν, -f- Δούκα μεν τον
αποστόλου πρώτως αντάς ακριβώς είδν'ιαις γράφειν χερσιν ϊστορή-

ΐ5 σαντος και τον έργου κατάρξαντος, έπειτα δε και" τών άλλων αρχαίων
ανδρών ώς εικός οία σωτήρας έ$νικ% τινι τάχα σννη&εία δουλεν-
όντων και τοΰτον δη τον τρόπον τιμΰν είω&ότων και άπαραφυλάκ-
τως διενεργεΐν τοΰτ αυτό παραδεδωκότων, -f- ό'περ η εκκλησία εκεί-
θεν λαβοϋσα εις μέγα τε ηνξησε και έπέδωκε ϋεον το έργον οίκονο-

2θ μήσαντος.

Nichts charakterisiert deutlicher den von der Zeit des Eusebios so
ganz abweichenden Standpunkt und Anschauungskreis des 10. wie des 14.
Jahrhunderts, als diese Paraphrase. Was sachlich abweicht, mag auf die
von de Boor nachgewiesene Quelle aus dem 10. Jahrhundert zurückgehen.
So die Verbindung der Juliangeschichte mit dem Eusebiostext und ebenso
der hier eingearbeitete, sonst meist angeschlossene Hinweis auf Lukas.

b) X 30 ibd. Π 69 f.

Paraphrase von 11 mit Einmischung von 12; 6 ist an den Anfang ge-
rückt; zwischen 3 und 4 ist eingeschoben die Geschichte der Julian-Statue
aus Soz., in 4 fehlt die Abweisung des προακυνεΐν. In 5 ist zugesetzt
ωσαύτως δε και τάλλα του σώματος σνλλεξάμενοι, also die Statue auch
nachher als vollständig betrachtet, was sie offenbar auch war. Nach 5 ist
nochmals von dem Wunderkraut die Rede nach Soz. (12) und c. 31 bringt
die bei 12 folgenden Wundergeschichten. Vermutlich stammt die Kom-
pilation bereits von dem Vorgänger des Nikeph. Kall, im 10. Jahrh., wenn
nicht gar bereits von Theod. Lektor (im (j. Jahrb.). Charakteristisch für
Nikeph. Kall, ist, dass er die Geschichte aus verschiedenen Quellen zwei-
mal bringt ohne ein Wort des Hinweises darauf.

cj I 33 (I 114a) zu Joh. 20i cf. Luk. 82:

την Μαγδαληνην δε ταύτην και θυγατέρα της Χαναναίας είναι τίνες
έκδεδώκασι.

Β. zur Veronica-Legende.

Litteratur.

Μ. Attilius Serranus, de Septem urbis Romae ecclesiis (Gregor XIII.

1572—1585 gewidmet), ed. Col. 1600, p. 25.
Joh. Rainoldus, de Romanae ecclesiae idololatria in cultu sanctorum, Oxon.

1596, p. 485—487.

Texte u. Untersuchungen. N. F. III. 18*
 
Annotationen