Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
158

LYCIA.

sails; the crew are four Arabs, speaking a language wholly
Arabic, which appears made up of r's, a's, and h's, very gut-
tural and peculiar; the name of Hassan reminded me of
Eastern tales. As sailors these men are very well in a fair
wind, or when once out at sea, but they were arrant cowards.

I never was at sea without forming a resolution in
future to travel by land, and still necessity sometimes sends
me on the water. My motives for so doing at this time
were various; first to avoid, without giving offence, the
presents and suite of attendants offered by the kind Pasha;
in the next place the Governor represented the track by
the mountains as almost impassable with baggage-horses,
the usual route when the weather was calm being along the
sea-shore; again, I had intended to put in at each point of
interest along the coast, and also to save several days in
time. These reasons combined made me forget my objec-
tion to travelling by sea; but I never become insensible to
the monotony of a voyage, as compared with other travel,
and continually long for its termination.

In five hours, before eight o'clock in the morning, we
were at Tekrova, the ancient Phaselis. I landed, and at
once saw the remains of this ancient port. In the same
degree in which the ruins of the cities in the interior
have raised my conception of the grandeur, both in scale,
design, and execution, of the works of the ancients, the
vestiges of their ports and harbours diminish my idea of
their naval strength or skill. The harbour and town of
Phaselis are both extremely well built and interesting,
but very small; its theatre, stadium, and temples, may all
be traced, and its numerous tombs on the hills show how
long it must have existed.

The harbour is good, and the situation of the place, at
the foot of a lofty range of mountains, is highly pictu-
resque. After a ramble of a few hours I returned to my
boat,, and desired to sail to Deliktash, the ancient Olympus;

■::■■'-'-:- '
'■' - ""

niiulkmi rav

■;■::■-■'■.: !'•



ifttifaiHbrfii



:-v


 
Annotationen