The most learned Vyasa shows, in his work of the
Vedant, that all the texts of the Ved, with one consent,
prove but the Divinity of that Being, who is out of the
»reach of comprehension and beyond all description.
For the use of the public, I have made a concise
translation of that celebrated work into Bengalee, and
the present is an endeavour to translate* the principal
Chapters of the Ved, in conformity to the Comments
of the great Shankar-Acharya. The translation of the
Ishopanishad belonging to the Yajur, the second divi-
sion of the Vedsj being already completed, I have put
it into the press ; f and the others will successively be
printed, as soon as their translation is completed. It
is evident, from those authorities, that the sole regulator
of the Universe is but one, who is omnipresent, far
surpassing our powers of comprehension ; above external
sense ; and whose worship is the chief duty of mankind
and the sole cause of eternal beatitude ; and that all
that bear figure and appellation are inventions. Should
it be asked, whether the assertions found in the
* I must confess how much I feel indedted to Doctor H. H.
Wilson, in my translations from Sunskrit into English, for the
use of his Sunskrit and English Dictionary.
t Wherever any comment, upon which the sense of the origi-
nal depends, is added to the original, it will be found written in
Italics.
Vedant, that all the texts of the Ved, with one consent,
prove but the Divinity of that Being, who is out of the
»reach of comprehension and beyond all description.
For the use of the public, I have made a concise
translation of that celebrated work into Bengalee, and
the present is an endeavour to translate* the principal
Chapters of the Ved, in conformity to the Comments
of the great Shankar-Acharya. The translation of the
Ishopanishad belonging to the Yajur, the second divi-
sion of the Vedsj being already completed, I have put
it into the press ; f and the others will successively be
printed, as soon as their translation is completed. It
is evident, from those authorities, that the sole regulator
of the Universe is but one, who is omnipresent, far
surpassing our powers of comprehension ; above external
sense ; and whose worship is the chief duty of mankind
and the sole cause of eternal beatitude ; and that all
that bear figure and appellation are inventions. Should
it be asked, whether the assertions found in the
* I must confess how much I feel indedted to Doctor H. H.
Wilson, in my translations from Sunskrit into English, for the
use of his Sunskrit and English Dictionary.
t Wherever any comment, upon which the sense of the origi-
nal depends, is added to the original, it will be found written in
Italics.