Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Griffith, Francis Ll. [Editor]
The Petrie Papyri: hieratic papyri from Kahun and Gurob ; principally of the Middle Kingdom (Band 1): Text — London, 1897

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.6444#0105
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
G-TJEOB

II. 1.

[PI. XXXIX., 11. 1-13.]

Height, 8| in. = 21'5 cm-.; width, 7 in. -
18 cm. Fine shiny papyrus, but very tender.
Redo.—Writing in black and red ink.
Verso.—Blank (?).

(1) Year 33, first month of Verdure (Thoth), day 5,
(2) under the majesty of King Amenhetep III., living
for ever to eternity.

(3) On this day a bargain made by the custodian
Mesu'Amen (?) with the female citizen Prkay (?)
(4) and her son the priest Menua: 17 (or 7) days as
Kharuyt maid-servant, (5) and 4 days as lady's maid-
servant.

There was (?) given to them payment for it: (6) 1 zay
(garment) makes 6 khetem, 1 thet (?) garment makes
4 khetem, 1 ox makes 1 (?) khetem, (7) 8 cords (?) make
4 (?) khetem. Total (?) 15 (?) khetem.

Then they said, "Long lire (8) the king! If the days
are completed (?), adding day to day, (9) then I have
taken the payment."

She spake this oath before (10)____.. council............

of PerUsar.

Name-list of them:

The priest Zay, (11) the priest Khay, the uab
Khaut (?), the uab Pa'uah, the uab Ra-mes, (12) the
people of this town.

Heard it (women)...... Thiy (?),......Ra, (13) Riy(?).

Done by the scribe ......... and the uab torneferu (?).

II. 2.

[PL XXXIX., 11. 14-23.]

Height, 3f in. = 9 cm. ; width, 7\ in. -
18*5 cm.

Writing on Recto and Verso in black and red.

Recto. (14) Year 83, first month of Verdure {Thoth),
day 1* (?), under this good god, L.P.H.!

This day. A payment made by the custodian
(15) [Mesuti (?) for] 6 days, with the female citizen
Pi-kay (?): 6 days as Kharuyt (?) (16) maid-servant.

There were given to her as payment for it - 111 eayt-
garraent, makes (17) b' khetem, 1 ^-garment makes
[4 ?]£ khetem, 8 ropes (?) make 4 khetem.

Thereupon said (18) she: "Long live the king ! If
the six days are completed which are given to (19) the
custodian Mesuti (?), with anybody, adding day to day:
then he hath fully satisfied (20) me with the payment
for it."

PAPTE1. 93

She spake this oath before the council ......... of Per

(Verso, 21) Usar: name-list thereof,

The priest Zay, the priest Khay, the uab (22) Pa'uah,
the uab NVmeh (?), the commander (?) of troops,.
Gerg'menu (?).

Done (23) by the uab tbrneferu (?) on this day.

I. 3. swnt, see PI. xiii., 1. 12, note.

J ^ ^ ^ ^ ) Jj (?)• 1 know nothing of this
word. The determinatives connect it with
H'rw, Syria, with for, " a hide," and for,
" sack."

/. 6. Q l see Proc. 8. B. A., xiv., pp. 436
et seq.; xv., 307 et seq.

I. 7. It is unfortunate that the price of the
ox is uncertain. Possibly the indeterminate
sign at the end of 1. 6 may be neglected, and
the at the beginning of 1. 7 read as

8 khetem. In that case the figure 15 beyond
cannot be the total, but must be another item.

18. a ^ ^ | (?); in the parallel L 18,

^ i (?) looks more like i i.

ir hrw hr hrw seems to mean "in consecutive
days."

/. 9. The oath may be simply a formal
acknowledgment by the woman of the receipt
of the full payment before the performance of
the services.

I would suggest that the contract was for
Pi'kay and Menua to supply two female servants
to Mesuti or Mesu"Amen (?)—one of them a
Syrian girl or else a girl to attend on a Syrian
woman employed in the house, to remain for
7 or 17 days, the other to attend on the
mistress of the house for 4 days. But perhaps
Prkay herself was to do the work.

I. 10. knbti is probably here written

^ \\ ±\ ?u' anC^ ^S ^°^owe^ an epithet, but
the signs look more like sdmyw than anything
else.

Per-Usar, "the house of Osiris," must be
the name of a city and temple of Osiris :
Abu Sir is the well-known Arabic equivalent

o 2
 
Annotationen