126 COL. XIX
23. p msh wbh nt hr t stp-p-t(?) n p ycm n h-co-h
nte he-t-f
24. mh n qs n hsy nb hcy e-'r-k a syt n py qs n-y
a hry n p-hw e-f 7r
25. qs e-f 5r wsym (?) e-f 'r 1 ... s n tys-t e-f 3r nge
nb e mn n
26. ge sre z 5nk wc hc-t n my ank wc tp n sr ank
wc scl
27. n 3byw srrf pe pe rn 11 mte z Wsr p nt m t-t
p rm n rn-f
28. p nt sp VII nte-k mt-t a wc hm n *uec>*
nte-k
29. t hr-f 11 p rm a hry nte-k ty-f a hry hn r-f nte-k
hn pe-k tbc erme
30. te-k-t cne mwt II 11 te-f snbe-t nte-k t 'r-f
cm p nhe nte-k t
31. twn-f-s n htp nte-k t p nhe nt hn te-f snbe-t a
bl ty hte-t
32. hr 7w p qs a hry erme p r n mt-t a p
phs n p whr
33- P byt(?) n 'Mn t rp-t z 'nk py hkr nht slcmclc
mclet st(?)
34. a-pht st-ce-t grs-ce-t grs-ce nb rnt tchne (?) bchne(?)
py "e P)
35. py km p ,5e(?) 'r(?) st(?) py ?,e(?) pa ty IV-t clw-t
p wns n sr wpy
36. p sr n 'Np glz n pe-k scl hc n pe-k ryt a hry
e-'r-k 11 hr
37. n St a Wsr e-'r-k n hr n cpp a p rc Hr s Wsr
a-ms 'S-t nta e-'r-k mh r-k ar-f
1. 25. Copies and the original seem to admit the reading wsym, which
may be connected with Eg. zvsm, meaning perhaps a fine point; and qs
in Egyptian is a harpoon-head.
1. 26. ink, perhaps possessive 'mine is'; tp, parallel to sel, may here
be ' horn ': see 3/22.
23. p msh wbh nt hr t stp-p-t(?) n p ycm n h-co-h
nte he-t-f
24. mh n qs n hsy nb hcy e-'r-k a syt n py qs n-y
a hry n p-hw e-f 7r
25. qs e-f 5r wsym (?) e-f 'r 1 ... s n tys-t e-f 3r nge
nb e mn n
26. ge sre z 5nk wc hc-t n my ank wc tp n sr ank
wc scl
27. n 3byw srrf pe pe rn 11 mte z Wsr p nt m t-t
p rm n rn-f
28. p nt sp VII nte-k mt-t a wc hm n *uec>*
nte-k
29. t hr-f 11 p rm a hry nte-k ty-f a hry hn r-f nte-k
hn pe-k tbc erme
30. te-k-t cne mwt II 11 te-f snbe-t nte-k t 'r-f
cm p nhe nte-k t
31. twn-f-s n htp nte-k t p nhe nt hn te-f snbe-t a
bl ty hte-t
32. hr 7w p qs a hry erme p r n mt-t a p
phs n p whr
33- P byt(?) n 'Mn t rp-t z 'nk py hkr nht slcmclc
mclet st(?)
34. a-pht st-ce-t grs-ce-t grs-ce nb rnt tchne (?) bchne(?)
py "e P)
35. py km p ,5e(?) 'r(?) st(?) py ?,e(?) pa ty IV-t clw-t
p wns n sr wpy
36. p sr n 'Np glz n pe-k scl hc n pe-k ryt a hry
e-'r-k 11 hr
37. n St a Wsr e-'r-k n hr n cpp a p rc Hr s Wsr
a-ms 'S-t nta e-'r-k mh r-k ar-f
1. 25. Copies and the original seem to admit the reading wsym, which
may be connected with Eg. zvsm, meaning perhaps a fine point; and qs
in Egyptian is a harpoon-head.
1. 26. ink, perhaps possessive 'mine is'; tp, parallel to sel, may here
be ' horn ': see 3/22.