VERSO
Verso Col. I.
(i) Eyebrow of Ra: ocppvs rjXcov. (2) Eyebrow of the
moon. 6(f)pu$ aeXrjvT]s. (3) These are some herbs.
(4) Heliogonon. (5) Selenogonon. (6) These are some
herbs.
(7) Spurge, (8) which is that small herb that is in the
gardens (9) and which exudes milk. (10) If you put its
milk on a man's skin, (11) it causes a blister.
Verso Col. II.
(1) Chamaemelon. ' Clean-straw' is its name.
(2) Leucanthemon. ' Prick-horse' (?) is its name.
(3) Crinanthemon. ' None is better than I' is its
name.
(4) Chrysanthemon. ' Fine-face' is its name, otherwise
Col. II,
1. 1. xn/W/^Xov, chamomile (synonym of dvd^is in Diosc. iii. 144,
of nap6eviov, ib. 145).
thw-w'b — t0£ + oth&(?), 'clean hay,' probably on account of the
scent. According to Apul. c. 34 thaboris (MS. var. tuoris) was the
Egyptian name of the plant xatJLa'^rl^ov (Wiedemann, Altaeg. Worter
v. Ivlass. Aut. umschr., p, 22).
1. 2. \evKav8ejjLovsynonym of avOvWis, avBepls, ■napOeviov, Piosc. iii.
x43-145, but none of these plants seem to suit the Egyptian name fy
htr, 'prick(?)-horse,' Cf. ujook, fodere, and Ar. 'prick.'
1. 3. Kpivavdefiov is said to be the houseleek • perhaps its occurrence in
Diosc. iii. 127, as synonym of 77/xepoKaAAiV, gives a better explanation,
1. 4. xPVCT(*v6epiov, Diosc. iv. 58 = Chrysanthemum coronarium. The
name also occurs as a synonym for aprepia-la (ib. iii. 117) xPvcro'
eXi'xpv(Tov, and aeifaov to piya (ib. iv. 55, 5V> 88).
t hrr-t nb : cf. Lemm, Cypr. v. Ant., 12 a, 13, and p. 64, negpHpe
[sic) junitots-ii. The Hawara wreaths contained specimens, Petrie,
Hawara, p. 53.
Verso Col. I.
(i) Eyebrow of Ra: ocppvs rjXcov. (2) Eyebrow of the
moon. 6(f)pu$ aeXrjvT]s. (3) These are some herbs.
(4) Heliogonon. (5) Selenogonon. (6) These are some
herbs.
(7) Spurge, (8) which is that small herb that is in the
gardens (9) and which exudes milk. (10) If you put its
milk on a man's skin, (11) it causes a blister.
Verso Col. II.
(1) Chamaemelon. ' Clean-straw' is its name.
(2) Leucanthemon. ' Prick-horse' (?) is its name.
(3) Crinanthemon. ' None is better than I' is its
name.
(4) Chrysanthemon. ' Fine-face' is its name, otherwise
Col. II,
1. 1. xn/W/^Xov, chamomile (synonym of dvd^is in Diosc. iii. 144,
of nap6eviov, ib. 145).
thw-w'b — t0£ + oth&(?), 'clean hay,' probably on account of the
scent. According to Apul. c. 34 thaboris (MS. var. tuoris) was the
Egyptian name of the plant xatJLa'^rl^ov (Wiedemann, Altaeg. Worter
v. Ivlass. Aut. umschr., p, 22).
1. 2. \evKav8ejjLovsynonym of avOvWis, avBepls, ■napOeviov, Piosc. iii.
x43-145, but none of these plants seem to suit the Egyptian name fy
htr, 'prick(?)-horse,' Cf. ujook, fodere, and Ar. 'prick.'
1. 3. Kpivavdefiov is said to be the houseleek • perhaps its occurrence in
Diosc. iii. 127, as synonym of 77/xepoKaAAiV, gives a better explanation,
1. 4. xPVCT(*v6epiov, Diosc. iv. 58 = Chrysanthemum coronarium. The
name also occurs as a synonym for aprepia-la (ib. iii. 117) xPvcro'
eXi'xpv(Tov, and aeifaov to piya (ib. iv. 55, 5V> 88).
t hrr-t nb : cf. Lemm, Cypr. v. Ant., 12 a, 13, and p. 64, negpHpe
[sic) junitots-ii. The Hawara wreaths contained specimens, Petrie,
Hawara, p. 53.