VERSO COL. Ill
*73
said 'the gold flower' (5) of the wreath-seller; its leaf
is strong, its stem is cold (?), (6) its flower is golden;
its leaf is like crinanthemon.
(7) Magnesia, (8) manesia. (9) A stone of ... . black
like (10) stibium; when you grind it, it is black.
(11) Magues. Magnesia viva; it is brought (i.e. im-
ported ?).
(12) Maknes. When you scrape it, it is black.
(13) Maknes of man. It is brought (14) from India (?);
when you scrape it (15) it exudes blood.
(16) To drug (?) your enemy; (17) an apshe- beetle (?);
you burn it with styrax (?), (18) you pound it together
with one drachma of apple (19) and a . . . . and you . . . .
(20) and you put a
Verso Col. III.
(1) Medicament [for a catalepsy (?). Gall of ceras]tes,
(2) pips (?) of western apples, herb of klo. (3) Grind
them together, make into a ball, put it into wine(?),
and drink (?).
(4) Lees of wine. (5) It is a white stone like (6) gal-
speaks of magnes mas and femina, the former being strongly magnetic
and of reddish colour; and W. Max Muller has suggested to us that
71 rm may here be for av8pelos.
1. 14. cn-/syke = (Max Muller). For Coptic forms of the name
cf. Lemm., Kl. Kopt. Stud. ii. (Bull, de l'Acad. St. Petersbourg, x. 405).
1. 16. Probably the word is that in 23/1.
I. 17. enuje : cf. the beetle cfis[y-1 of ch. xxxvi of the Book of the Dead.
II. 19-20. Reuvens' tracing and the facsimile show many scraps in
the last lines, but they are too vague to be legible.
Col. III.
1. 1. Restored from 24/27.
1. 4. <peK\ri, 'lees of wine,' 'salt of tartar' (Reuvens, Lettres, i. p. 51,
who gives references).
1. 6. gerdine: probably ^aX/Saw?, galbanum, the resinous sap of Bubo
galbanum L., a plant of the fennel tribe used in medicine : see Diosc.
iii. 87. Cf. also Costum dulce,jL. k~9; Kircher, 186.
*73
said 'the gold flower' (5) of the wreath-seller; its leaf
is strong, its stem is cold (?), (6) its flower is golden;
its leaf is like crinanthemon.
(7) Magnesia, (8) manesia. (9) A stone of ... . black
like (10) stibium; when you grind it, it is black.
(11) Magues. Magnesia viva; it is brought (i.e. im-
ported ?).
(12) Maknes. When you scrape it, it is black.
(13) Maknes of man. It is brought (14) from India (?);
when you scrape it (15) it exudes blood.
(16) To drug (?) your enemy; (17) an apshe- beetle (?);
you burn it with styrax (?), (18) you pound it together
with one drachma of apple (19) and a . . . . and you . . . .
(20) and you put a
Verso Col. III.
(1) Medicament [for a catalepsy (?). Gall of ceras]tes,
(2) pips (?) of western apples, herb of klo. (3) Grind
them together, make into a ball, put it into wine(?),
and drink (?).
(4) Lees of wine. (5) It is a white stone like (6) gal-
speaks of magnes mas and femina, the former being strongly magnetic
and of reddish colour; and W. Max Muller has suggested to us that
71 rm may here be for av8pelos.
1. 14. cn-/syke = (Max Muller). For Coptic forms of the name
cf. Lemm., Kl. Kopt. Stud. ii. (Bull, de l'Acad. St. Petersbourg, x. 405).
1. 16. Probably the word is that in 23/1.
I. 17. enuje : cf. the beetle cfis[y-1 of ch. xxxvi of the Book of the Dead.
II. 19-20. Reuvens' tracing and the facsimile show many scraps in
the last lines, but they are too vague to be legible.
Col. III.
1. 1. Restored from 24/27.
1. 4. <peK\ri, 'lees of wine,' 'salt of tartar' (Reuvens, Lettres, i. p. 51,
who gives references).
1. 6. gerdine: probably ^aX/Saw?, galbanum, the resinous sap of Bubo
galbanum L., a plant of the fennel tribe used in medicine : see Diosc.
iii. 87. Cf. also Costum dulce,jL. k~9; Kircher, 186.