VERSO COL. XIII
Verso Col. XII.
(r, 2) 'I am the great Shaay (otherwise said, the great
Sheray ?), who makes magic for the great Triphis, the
lady of Koou (?) (3) Lol Milol, the water of thy
brother (?) is that which is in my mouth, the fat of
Hathor, worthy of love, is (4) that which is in my
heart; my heart yearns, my heart loves. The(?j longing
such as a she-cat (5) feels for a male cat, a longing
such as a she-wolf feels for a he-wolf, a longing such as
a bitch feels for (6) a dog, the longing which the
god, the son of Sopd (?), felt for Moses going to the
hill of Ninaretos (7) to offer water unto his god, his
lord, his Yaho, Sabaho, his Glemura-muse, Plerube . .
S Mi (8) Abrasax, Senklai—let N. daughter of N.
feel it for N. son of N. ; (9) let her feel a yearning,
a love, a madness great , she seeking for him
(going) to everyplace. The fury (10) of Yaho, Sabaho,
Horyo . . Pantokrator, Antorgator, (11) Arbanthala,
Thalo, Thalax : for I cast fury upon you
Verso Col. XIII.
(1) 'of the great gods of Egypt: fill your hands with
flames and fire; employ it, cast it on the heart of N.
daughter of N. (2) Waste her away, thou (?) demon ;
take her sleep, thou(?) man of Amenti; may the house
1. 6. Cf. Mcoo^j o fxeyas (p[\os v^rioToio, quoted from the Orac, Sibyll.
2. 247 by Parthey, 2 Gr. Zauberpap., p. 58. s-t is *ch, 'seat.'
1. 7. wh mw : very common as a title equivalent to xoa\^Trl^
\p\e-f '• ihis correction of the text seems almost certain.
plerwbe perhaps — nXripa^a.
Col.'XIII.
1. 2. nge . . . mge must be : ifxe before the subject, though here
before the imperative, which is not allowed in Coptic (W. Max Mullkr,
Rec. tr., xiii. 151).
Verso Col. XII.
(r, 2) 'I am the great Shaay (otherwise said, the great
Sheray ?), who makes magic for the great Triphis, the
lady of Koou (?) (3) Lol Milol, the water of thy
brother (?) is that which is in my mouth, the fat of
Hathor, worthy of love, is (4) that which is in my
heart; my heart yearns, my heart loves. The(?j longing
such as a she-cat (5) feels for a male cat, a longing
such as a she-wolf feels for a he-wolf, a longing such as
a bitch feels for (6) a dog, the longing which the
god, the son of Sopd (?), felt for Moses going to the
hill of Ninaretos (7) to offer water unto his god, his
lord, his Yaho, Sabaho, his Glemura-muse, Plerube . .
S Mi (8) Abrasax, Senklai—let N. daughter of N.
feel it for N. son of N. ; (9) let her feel a yearning,
a love, a madness great , she seeking for him
(going) to everyplace. The fury (10) of Yaho, Sabaho,
Horyo . . Pantokrator, Antorgator, (11) Arbanthala,
Thalo, Thalax : for I cast fury upon you
Verso Col. XIII.
(1) 'of the great gods of Egypt: fill your hands with
flames and fire; employ it, cast it on the heart of N.
daughter of N. (2) Waste her away, thou (?) demon ;
take her sleep, thou(?) man of Amenti; may the house
1. 6. Cf. Mcoo^j o fxeyas (p[\os v^rioToio, quoted from the Orac, Sibyll.
2. 247 by Parthey, 2 Gr. Zauberpap., p. 58. s-t is *ch, 'seat.'
1. 7. wh mw : very common as a title equivalent to xoa\^Trl^
\p\e-f '• ihis correction of the text seems almost certain.
plerwbe perhaps — nXripa^a.
Col.'XIII.
1. 2. nge . . . mge must be : ifxe before the subject, though here
before the imperative, which is not allowed in Coptic (W. Max Mullkr,
Rec. tr., xiii. 151).