Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Preisendanz, Karl
Papyri graecae magicae (Band 1): unter Mitarb. von A. Abt ... — 1928

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.19671#0406
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
182

Y 16—69
ΛΊ
μαριανου' (ακραβαεω εψιαζηλε αρβαμενοθι ηιυ ναμιεψρητι), άναφάνηθι καί δόε | εντρο-
πήν τω φανεντι προ πυρόε και | χιόνοε Βαϊνχωωυυχ· ευ γάρ ει ό κα!ταδεί£αε
20 ψώε και οχιόνα, φριΗωποβρονταΕαεηιάπτα, κυποδυυκτε· πιν|τουχε ετωμ. Θοούτ·
θαειναηακ α|ρουρονγοα ΤΤαφθά· ενωεαδε· Ιαη-'j^lauu ar αοιαυο· <ε>οηυ (έννεαγράμματον)· | " 1
25 τό βάνεψγμένψ τψ ετόματι, κυμ,ατούμενον, || τό ο' εν ευετροψη πρόε πνευματικήν άπει-
λήν,^τό ιαψ γη, άέρι, ούρανψφ| τό ε' κυνοκεψαλιετί, ^:τό ο' όμοίαιε, ώε πρόκειται, | τό
30 η' μεθ’ ήδονηε δαεύνιυν, || τό υ' ποιμενικώε, μακράν. εάν | εϊπη, ΟΤΙ 'χρηματίζω’,
λέγε" | 'είεερχεεθω ό θρόνοε του θεοΰ θρονούζαγερα κύμα- κύμα- λυαγευ· αψιταδρυε- |
35 γη μολιανδρον βονβλιλον πευχ||ρη· είεενεχθήτω ό θρόνοε.’ | εάν ουν ύπό δ' άνδρών
βαετάζηται, | ευ έρωτα- 'τ[ί] έετεψανωμένοι είεί καί | τί προάγει του θρόνου;’
Β1. Γ 40 εάν λέγη - 'έ|λαία<μ)>ε έετεφανωμένοι είεί καί θυ|[μιατήρΐον προάγει’, άληθε[ύει ό] |
παΐε.
7 2
άπόλυειε- 'χώρει, κύρ[ιε], | είε τον ίδιον κόεμον καί είε του[ε 1]|δίουε θρό-
45 νουε, είε τάε ίδίαε άψΐδα[ε], |1καί διατήρηεόν με καί τον παΐδα || τούτον άπημάν-
τουε, εν όνόματι | τοθ ύψίετου θεού, εαμαε φρηθ.’ | ποίει εελήνηε ουεηε εν ετε-
ρεω ζωδίω [’' μετά αγαθοποιών ή εν όρίοιε άγα|θοΐε ύπαρχούεηε, μή πληθούεηε.
5ο έετι γάρ || άμεινον, καί ούτωε ή μαντεία ευ|τακτοε απεργάζεται, εν δε άλλοιε
άν^τιγράφοιε έγέγραπτο ότι 'πληθούεηε’. |
55 Αύτοπτοε λόγοε- 'εειμ· το- ειμ' αλαληπ· βαρβαρι||αθ' μενεβρειο · Αρβαθιαουθ’
Ίου ήλ- Ίαήλ , ουηνηιιε · μεεομμιαε· | έρχέεθω ό θεόε ό χρηματίζω<ν)> μοι καί 1 μή
60 άπερχέεθω, άχριε άν άπολύεω | αυτόν, ουρναουρ· εουλ· ζαεουλ- | ουγοτ· νοουμβιαου·
θαβρατ· ßepia ου ■ αχθιρι· μαραϊ' ελφειυν ταβα^ιυθ- κιραεινα' λαμψουρη- Ίαβοε · | αβλαμα-
65 θαναλβα- ακραμμαχαμαρει.’ | εν ποτηρίω χαλκω επί ελαίου, ένχριεον [| δέ τον
δεξιόν Οφθαλμόν μεθ’ ύδατοε πλοί|ου νεναυαγηκότοε καί τον ευώνυμον | ετίμι
Κοπτιτικόν μετά τοθ αύτοΰ ύδατοε. | εάν δέ μή ευρηε ύδωρ από νεναυαγηκότοε |
πλοίου, από πακτώνοε βεβαπτιεμένου. ||

Ζ. 14f. Sie wurden ungeschickt und mißverständlich interlinear und am Seitenkopf ein-
gefügt 18 φυυινυυχ P cp durch Punkt und Strich getilgt, χ darüber zur Korrektur.
Vgl. P IV 10151’, Reitzenstein, Poim. 27, 4; 280 20 αοτραπτα (τ über πα) P πινπου-
χε P παντ. Gw 21 όπειν P θα über όπ, also θαειν αΗακ Ρ αΝακ? Ygl. den Index
der ZW παψθα: s. Wü, Ant. ZGer. 31, Eitr, Symb. Osl. 4, 47. 1 Ιαη: Orig, in Ps. 2 (II539)
23 ιαιυαι P (vgl. Z. 10) οήυ P über ή zwei u zum Erzielen der 9 Buchstaben; richtig ist η
(s. Z. 29) <(e)> nötig; vgl. Z. 27 Zu 24—30 s. Ho, OZ 1 § 777; Dieterich ML3 33, 2 θγρ
(p durch γ) Ρ έννεαγρ. od. εννέα γράμματα Pr 'θεογραψικόν od. θεογραμμάτιον’ Gw Welche
neun Buchstaben gemeint sind, zeigen Z. 24—30, die einer zweiten Vorlage angehört zu
haben scheinen; vgl. ob. zu Z. 23 24 Über den Vokalen in Z.24—30 Striche; die Zeilen
sind in P bis 31 einschl. um 3 Buchst, eingerückt ετοματι κυματουμ Ρ i und μ am
Ende hochgestellt 'wie Wogenbrausen’Ho 25 τό ü Diet τό ui? Pr 'gepreßt’Ho πνευ-
ματικ (κ hoch) απειλ/ P 'Zur Bedrohung des Pneuma, des Gottes, der dem Knaben er-
scheinen soll?’ Ho 26 vgl. Ρ XIII 18, 27; Eitr, Symb. Osl. 4, 48 27 vgl. Diet., Abr.
34, 1 'nach Paviansweise’ Ho 30 ποιμενι καθιυε Ρ μακρόν καθώε ποιμένεε Diet ποι-
μαντικώε? ποιμενικώε μακρόν Wü, καθώε ποιμήν μακρόν Ho Vgl. Ρ ΧΙΠ 3, 2 πόππυεον
μακρόν, εύριεον επί μήκοε Zu 31—40 vgl. die Erklärung bei Ho, OZ 2 § 157—159
 
Annotationen