22 Народный—-лубочныя—Картирки.
М Pf.
3. Der Mann wird durch Ausflüchte betrogen und vom Commis erschossen.
4. Über Unterhaltungen und ihre listigen Dokumente.
5. Die Frau hat den Commis angeführt und in Schrecken gebracht.
6- Die listige Frau ist dem Mann zu Willen gewesen und hat den Commis aus
dem Schranke befreit
7. Die Kaufmannsfrau beschwichtigt und wünscht ihm den Tod.
8. Die listige Frau heirathet den Commis.
80 Козмограеия переведена бысть сримскаго языка внеи описаны
государства и земли изнатныя острова и въ которой части
живутъ какия люди и веры ихъ нравы и что въ которой земле
родится и о томъ значетъ всочиненпомъ окрузе семъ. Большая
ярко раскрашенная лубочная картина. Съ 4-мя аллегорическими
фигурами — 4 части земли — Оппсаше т. е. изображенье разныхъ
русскихъ городовъ и фантастичемйя карты иностранныхъ земель
ограничено кругомъ и въ концЬ листа сказано: „Малыхъже ос-
трововъ и бесчеповечныхъ описать невозможно понеяге многи
островы и земли наполнены ядовитыхъ зверей и гадовъ и чело-
векомъ неприступны . . . Видъ С. Петербурга состоитъ изъ Кре-
пости только и лкса, такъ что можне преположить, что картина
сделана въ начале прошлаго века.
Kosiuograpliia, übersetzt aus der römischen Sprache, darin sind be-
schrieben die Kaiserreiche und Länder und bekannte Inseln und in
welchem Theil was für Leute wohnen und ihr Glauben und Sitten
was da wächst, ist hier im Kreis beschrieben. Grosses, grell be-
maltenes Blatt (80X62 cm) von gestochener Platte gedruckt. In den
vier Ecken vier allegorische Figuren der Erdtheile. Die Beschreibung,
d. h. die Illustrationen der Hauptgebäude der russischen Städte und
phantastischen Karten sind von einem grossen Kreis eingefasst. Ringsum
der Ocean, dann wüste Inseln, von denen der Autor nichts erzählen
will, weil sie gar so abscheulich sind.. Von St. Petersburg ist nur
die Festung und Wald dargestellt, woraus sich ergibt, dass das Ent-
stehen des Blattes in den Anfang des vorigen Jahrhunderts fällt. Das
Blatt ist aus vier Stücken zusammengesetzt. 35 —
81 Повесть о благородномъ князе Петре златыъ ключахъ о благо-
родной королевне Магилене. 8 листовъ съ картинами. Текстъ
и картины отпечат. съ гравир. досокъ. 4. Безъ мкста и числа.
Mär von dem edlen Fürsten Peter, den goldenen Schlüsseln und der
edlen Königin Magilene. 8 paginirte einseitig gedruckte Blätter mit
Bildern; Text und Bilder von Holzplatten gedruckt. 4. 0. 0. u. J. (17 ..). 30 —
82 Скаска о силе Царевиче i о Ивашке белой рубашке. 9 листовъ
съ картинками печатаны съ одной стороны отъ гравиров. досокъ.
Москва 1819. Въ переплет!.
Mär vorn starken Zarensohn und von Iwaschka, Weisshemdehen. 9
einseitig von Holzschnittplatten gedruckte Blätter mit ebenso vielen
Bildern. Moskau 1819. Halbleinen. 30 —
83 Скаска о славномъ и сильнолъ витазе Еруслане Лазаревиче о его
храбрости и невообразимой красоте царевны Анастасш Вохра-
меевне. 4. Москва 1839. Въ простомъ переплет!.
32 листа со столько картинами, текстъ и картины печатаны съ гравир.
досокъ.
Mär vom berühmten und starken Helden Jeruslan Lasarewitsch und
von seiner Tapferkeit und von der unglaublichen Schönheit der Zarin
Anastasia Wachramejewna. Moskau 1839. Halbleinenband. 18 —
32 foliirte, einseitig gedruckte Blätter mit ebenso vielen Bildern. Text und Bilder von
geschnittenen Platten gedruckt.
84 Сказка полная о славномъ силномъ и храбромъ богатырЪ Доб-
рын! Никитич! служившемъ ири княз! В ладим ip!. 32 листа,
текстъ и гравюры печат. съ гравиров. досокъ. 4. Безъ м!ста
и числа. Въ простомъ переплет!.
Карлъ В. Гирзеианнъ въ Лейпциг!, Кёнигсстрассе № 2. Каталось № 150.
М Pf.
3. Der Mann wird durch Ausflüchte betrogen und vom Commis erschossen.
4. Über Unterhaltungen und ihre listigen Dokumente.
5. Die Frau hat den Commis angeführt und in Schrecken gebracht.
6- Die listige Frau ist dem Mann zu Willen gewesen und hat den Commis aus
dem Schranke befreit
7. Die Kaufmannsfrau beschwichtigt und wünscht ihm den Tod.
8. Die listige Frau heirathet den Commis.
80 Козмограеия переведена бысть сримскаго языка внеи описаны
государства и земли изнатныя острова и въ которой части
живутъ какия люди и веры ихъ нравы и что въ которой земле
родится и о томъ значетъ всочиненпомъ окрузе семъ. Большая
ярко раскрашенная лубочная картина. Съ 4-мя аллегорическими
фигурами — 4 части земли — Оппсаше т. е. изображенье разныхъ
русскихъ городовъ и фантастичемйя карты иностранныхъ земель
ограничено кругомъ и въ концЬ листа сказано: „Малыхъже ос-
трововъ и бесчеповечныхъ описать невозможно понеяге многи
островы и земли наполнены ядовитыхъ зверей и гадовъ и чело-
векомъ неприступны . . . Видъ С. Петербурга состоитъ изъ Кре-
пости только и лкса, такъ что можне преположить, что картина
сделана въ начале прошлаго века.
Kosiuograpliia, übersetzt aus der römischen Sprache, darin sind be-
schrieben die Kaiserreiche und Länder und bekannte Inseln und in
welchem Theil was für Leute wohnen und ihr Glauben und Sitten
was da wächst, ist hier im Kreis beschrieben. Grosses, grell be-
maltenes Blatt (80X62 cm) von gestochener Platte gedruckt. In den
vier Ecken vier allegorische Figuren der Erdtheile. Die Beschreibung,
d. h. die Illustrationen der Hauptgebäude der russischen Städte und
phantastischen Karten sind von einem grossen Kreis eingefasst. Ringsum
der Ocean, dann wüste Inseln, von denen der Autor nichts erzählen
will, weil sie gar so abscheulich sind.. Von St. Petersburg ist nur
die Festung und Wald dargestellt, woraus sich ergibt, dass das Ent-
stehen des Blattes in den Anfang des vorigen Jahrhunderts fällt. Das
Blatt ist aus vier Stücken zusammengesetzt. 35 —
81 Повесть о благородномъ князе Петре златыъ ключахъ о благо-
родной королевне Магилене. 8 листовъ съ картинами. Текстъ
и картины отпечат. съ гравир. досокъ. 4. Безъ мкста и числа.
Mär von dem edlen Fürsten Peter, den goldenen Schlüsseln und der
edlen Königin Magilene. 8 paginirte einseitig gedruckte Blätter mit
Bildern; Text und Bilder von Holzplatten gedruckt. 4. 0. 0. u. J. (17 ..). 30 —
82 Скаска о силе Царевиче i о Ивашке белой рубашке. 9 листовъ
съ картинками печатаны съ одной стороны отъ гравиров. досокъ.
Москва 1819. Въ переплет!.
Mär vorn starken Zarensohn und von Iwaschka, Weisshemdehen. 9
einseitig von Holzschnittplatten gedruckte Blätter mit ebenso vielen
Bildern. Moskau 1819. Halbleinen. 30 —
83 Скаска о славномъ и сильнолъ витазе Еруслане Лазаревиче о его
храбрости и невообразимой красоте царевны Анастасш Вохра-
меевне. 4. Москва 1839. Въ простомъ переплет!.
32 листа со столько картинами, текстъ и картины печатаны съ гравир.
досокъ.
Mär vom berühmten und starken Helden Jeruslan Lasarewitsch und
von seiner Tapferkeit und von der unglaublichen Schönheit der Zarin
Anastasia Wachramejewna. Moskau 1839. Halbleinenband. 18 —
32 foliirte, einseitig gedruckte Blätter mit ebenso vielen Bildern. Text und Bilder von
geschnittenen Platten gedruckt.
84 Сказка полная о славномъ силномъ и храбромъ богатырЪ Доб-
рын! Никитич! служившемъ ири княз! В ладим ip!. 32 листа,
текстъ и гравюры печат. съ гравиров. досокъ. 4. Безъ м!ста
и числа. Въ простомъ переплет!.
Карлъ В. Гирзеианнъ въ Лейпциг!, Кёнигсстрассе № 2. Каталось № 150.