The Attitude of the Greek
was for him, as for all the Greek world, 6 xXeivds
vaos. Another temple which he refers to, and
which had a real existence, is that of Apollo
at Abai1. With this, which is introduced merely
on account of its oracular importance, may be
classed the various temples of the gods in
Thebes2 which he names more than once. Of
these the SiirXols vaolsz seems to deserve more
than a passing notice. It is clear that SnrXovs
may mean ' two,' and in this case one may accept
the explanation of the scholiast, followed by
Jebb i, who suggests two of the several Athena
temples known to have existed in Thebes. On
the other hand, the first meaning of SlttXovs is
' double,' and we ought first to consider the
simpler and more common sense of the word
before passing to the derived meaning. The
much discussed SinXovv oLKrifia of Pausanias5
suggests itself at once. This phrase by which
the periegete designated the Erechtheion may
refer to the whole building, and in that case
would have reference to the Athena and Posei-
don-Erechtheus parts of the oiKrjfia, or it may
be confined to the part with which Pausanias
1 Oed. Rex, v. 899. Cf. Paus. 10. 35. 1-3, and Herod. 8. 33.
2 Ant. vs. 152, 286; Oed. Rex, vs. 20, 912.
3 Oed. Rex, v. 20. 1 Oedipus Tyrannus, p. 13 f.
6 1. 25. 6.
was for him, as for all the Greek world, 6 xXeivds
vaos. Another temple which he refers to, and
which had a real existence, is that of Apollo
at Abai1. With this, which is introduced merely
on account of its oracular importance, may be
classed the various temples of the gods in
Thebes2 which he names more than once. Of
these the SiirXols vaolsz seems to deserve more
than a passing notice. It is clear that SnrXovs
may mean ' two,' and in this case one may accept
the explanation of the scholiast, followed by
Jebb i, who suggests two of the several Athena
temples known to have existed in Thebes. On
the other hand, the first meaning of SlttXovs is
' double,' and we ought first to consider the
simpler and more common sense of the word
before passing to the derived meaning. The
much discussed SinXovv oLKrifia of Pausanias5
suggests itself at once. This phrase by which
the periegete designated the Erechtheion may
refer to the whole building, and in that case
would have reference to the Athena and Posei-
don-Erechtheus parts of the oiKrjfia, or it may
be confined to the part with which Pausanias
1 Oed. Rex, v. 899. Cf. Paus. 10. 35. 1-3, and Herod. 8. 33.
2 Ant. vs. 152, 286; Oed. Rex, vs. 20, 912.
3 Oed. Rex, v. 20. 1 Oedipus Tyrannus, p. 13 f.
6 1. 25. 6.