THE LAMENTATION OF SEILA 181
morte mea meis filiis consolari. Ingemiscite siluae, fontes et
flumina, in interitu uirginis lachrimate. Heu me dolentem in
laetitia populi, in uictoria Israel et gloria patris mei! Ego sine
filiis uirgo, ego filia unigenita moriar et non uiuam. Exhorrescite
rupes, obstupescite colles, valles et cauernae in sonitu horribili
resonate! Plorate filii Israel, plorate uirginitatem meam, et
lephte filiam unigenitam in carmine doloris lamentamini.
This composition seems to me to give a fair idea of what we
should have read, had the Threnus Seilae been merely a mediaeval
Latin composition on this obvious theme, instead of a version of a
comparatively early Greek document, dating perhaps from the
first century.
morte mea meis filiis consolari. Ingemiscite siluae, fontes et
flumina, in interitu uirginis lachrimate. Heu me dolentem in
laetitia populi, in uictoria Israel et gloria patris mei! Ego sine
filiis uirgo, ego filia unigenita moriar et non uiuam. Exhorrescite
rupes, obstupescite colles, valles et cauernae in sonitu horribili
resonate! Plorate filii Israel, plorate uirginitatem meam, et
lephte filiam unigenitam in carmine doloris lamentamini.
This composition seems to me to give a fair idea of what we
should have read, had the Threnus Seilae been merely a mediaeval
Latin composition on this obvious theme, instead of a version of a
comparatively early Greek document, dating perhaps from the
first century.