XII, io8.
MIXED CASTES.
187
inverse order, the (three) mentioned first in the
direct order.
106. Sacraments, beginning with the boiling of
gruel, three times seven in number (shall be per-
formed) by them. The son (of a Brahman) with a
Brahman woman is equal in caste (to his father).
The son (of a Brahman) with a Kshatriya woman is
an Anantara.
107. An Ambashz'Zza and an Ugra are begotten
in the same way by Kshatriya men and on Vaisya
women respectively. An Ambash/Zza is an Ekantara,
the son of a Brahman with a VaLsya woman.
108. In the same way, a son called Nishada
Of these, one is born in the inverse, and two are born in the direct
order. 106 b. A Suta and the other Pratilomas (men born in the
inverse order), who are begotten contrary to order, are declared to
partake of the series of three times seven sacraments, beginning
with the Paka ceremony (cooking food). 106 c. The son,’ &c.
106. The meaning of the first half of this paragraph is some-
what obscure. The term triZz sapta, ‘ three times seven,’ has
been connected with sazzzskaraj, ‘ sacraments.’ The sacraments are
peculiar to those mixed castes, which are procreated in the direct
order of castes. See Manu X, 41. The ‘boiling of gruel’
(Z’arupaka) being mentioned as the first sacrament, it appears that
the sacraments here referred to are identical with the yag/zas,
‘ sacrifices,’ of which there are twenty-one according to the usual
theory. See Gautama XVIII, 18-20, and Professor Weber’s paper
on Vedic Sacrificial Rites, Indische Studien, X, p. 320. It is also
possible to connect the clause ‘ three times seven ’ with ‘ them.’ The
number of twenty-one mixed castes procreated in a direct order is
received by adding the fifteen castes springing from a further mixture
between the mixed castes (Manu X, 31) to the six principal mixed
castes procreated in a direct order. For vai rnataZz, as I have con-
jectured, the MSS. read kosh/ZzataZz, which might be rendered ‘(The
twenty-one sacraments, beginning with the boiling of gruel, have to
be performed by them) out of a pot.’ However, the correctness of
this reading is liable to considerable doubt. The Nepalese MS.
reads, te sawzskaraH’a pakadyas teshazzz triZz saptako gazzaZz. This
is perhaps the original reading. See the preceding note,
MIXED CASTES.
187
inverse order, the (three) mentioned first in the
direct order.
106. Sacraments, beginning with the boiling of
gruel, three times seven in number (shall be per-
formed) by them. The son (of a Brahman) with a
Brahman woman is equal in caste (to his father).
The son (of a Brahman) with a Kshatriya woman is
an Anantara.
107. An Ambashz'Zza and an Ugra are begotten
in the same way by Kshatriya men and on Vaisya
women respectively. An Ambash/Zza is an Ekantara,
the son of a Brahman with a VaLsya woman.
108. In the same way, a son called Nishada
Of these, one is born in the inverse, and two are born in the direct
order. 106 b. A Suta and the other Pratilomas (men born in the
inverse order), who are begotten contrary to order, are declared to
partake of the series of three times seven sacraments, beginning
with the Paka ceremony (cooking food). 106 c. The son,’ &c.
106. The meaning of the first half of this paragraph is some-
what obscure. The term triZz sapta, ‘ three times seven,’ has
been connected with sazzzskaraj, ‘ sacraments.’ The sacraments are
peculiar to those mixed castes, which are procreated in the direct
order of castes. See Manu X, 41. The ‘boiling of gruel’
(Z’arupaka) being mentioned as the first sacrament, it appears that
the sacraments here referred to are identical with the yag/zas,
‘ sacrifices,’ of which there are twenty-one according to the usual
theory. See Gautama XVIII, 18-20, and Professor Weber’s paper
on Vedic Sacrificial Rites, Indische Studien, X, p. 320. It is also
possible to connect the clause ‘ three times seven ’ with ‘ them.’ The
number of twenty-one mixed castes procreated in a direct order is
received by adding the fifteen castes springing from a further mixture
between the mixed castes (Manu X, 31) to the six principal mixed
castes procreated in a direct order. For vai rnataZz, as I have con-
jectured, the MSS. read kosh/ZzataZz, which might be rendered ‘(The
twenty-one sacraments, beginning with the boiling of gruel, have to
be performed by them) out of a pot.’ However, the correctness of
this reading is liable to considerable doubt. The Nepalese MS.
reads, te sawzskaraH’a pakadyas teshazzz triZz saptako gazzaZz. This
is perhaps the original reading. See the preceding note,