Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Le Journal d'Abou Naddara = Abū Naẓẓāra = The Man with the Glasses = garīdat abī naẓẓāra = The Journal of the Man with the Glasses = Journal Oriental Illustré — Paris, 1886

Zitierlink: 
https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/journal_d_abou_naddara1886/0020
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext

ÉVACUATION ANGLAISE DU SOUDAN
Marseillaise de l’Armée britannique

ce qui suit),

qu on

a

>u

par Arabi a

Si non (&zs), en mil morceaux,
Nous hach’ra le Mahdi.
II.
Vingt mil John Bulls mord le poussière ;
Vingt mil sous-dent chacal, corbeau.
Fouyons ! guerriers de l’Hangleterre ;
Mahdi sortit de sa tombeau (bis}.
Il poursuit nous ! Goddem Lie lance
D’Osman Digma trouer nos dos.
Jettpns nos armes, nos fardeaux!

I.
Allon, z’anfans de Grand-Brettagne,
Le jour de fôuite est arrivé.
John Bull perdit Soudan-campagne,
Nos générais sont tout’s crévé (bis).
Entendez-vous, dou noir Prophète,
Mougir les féroces soldats ?
Ils crasé nous dans leurs combats,
Et veul’nt couper notre retraite.
Refrain

LE TRÉSOR DE TEL-EL-KEBIR
Cette histoire est vraie, quoique invraisemblable, et la presse égyptienne, en la racontant, a cité parleurs noms les
personnages qui y ont joué un rôle.


SCÈNE I,e. — CABINET DE NUBAR,
Premier ministre d’Égypte.
Nubar’, M. Graves et l’Ombre d’Abou Naddara.
Nubar : Good morning, Mister Graves. — Graves : Par-
lez pas hanglais, if you please, mais français; car, moua,
voulez exercer mon langue dans ce idiome élégante. — Nu-
bar : Très bien ; mais veuillez parler fort dans notre oreille
gauche. — Graves : Oh! vous êtes sourde, Milord Nyoubar.
— L’Ombre d’Abou Naddara (à part}'. Il l’est devenu!

Les anathèmes de ses innombrables victimes lui ont percé le
tympan. — Nubar (à Graves} : Nous avons reçu vos lettres
de recommandations, et Son Altesse le Khédive, après avoir
lu celle de lord Salisbury, est tout disposé à s'associer à votre
entreprise. — Graves : Très sérieux, la entreprise de moua.
Je souis mismerisateur, et mon Lady est somnamboule, clair-
voyant beaucoup. Dans oune seyance, mon Lady a dit à moua :
« Mister Graves, amour de mon cor, vite! vite! D’abord,
chemin de fer, pouis bateau, pouis chemin de fer encore, pouis
bateau, et enfin, chameau, Mister Graves, jousqu’à le Tel-
 
Annotationen