Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
is6

NARRATION and Ch. XXL

not always avoid narration ; but the pencil is his
choice , by which he bestows life and coloring
■upon his objects. Pope is richer in ornament,
but possesseth not in the same degree the talent of
drawing from the life. A translation of the lixth
satire of Horace, begun by the former and finissr-
ed by the latter, affords the fairest opportunity for
a comparison. Pope obviously imitates the piflu-
resque manner os his friend : yet every one of taste
mull be sensible , that the imitation, though fine,
salls short os the original. In other instances, where
Pope writes in his own style , the difference of
manner is Rill more conspicuous.
Abstracl or general terms have no good effect in
any competition for amusement; because it is only
of particular objeris that images can be formed
Shakspeare’s style in that respefl is excellent: every
article in his descriptions is particular, as in na-
ture ; and if accidentally a vague expression slip
in, the blemissi is discernible by the bluntness of
its impression. Take the following example: Fal-
staff, excusmg himself for running away at a rob-
bery, says ,
By the Lord, I knew ye, as well as he that made ye.
'Why, hear ye. my mailers: was it for me, to kill the
heir-apparent? (hould I turn upon the true prince?
"Why , thou know’ll, I am as valiant as Hercules : but

»° See chap. 4;
 
Annotationen