Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
56 Meggendorfer-Blätter, München

Der gute Onkel

Mutter: „!lm GotL's willen, was LreibL
ihr denn?"

— „Wir spielen miL dem Onkel
Feffelballon!"

Rascher Wandel

Gymnasiast: „O, wie süß ist es doch,
meine BerLa, miL dir Küffe zu Lauschen!"
B a cksisch: „Ach ja, GeliebLer! And vor
drei Wochen haben wir noch Reklame-
marken geLauschL!"

Hugh und Dennis Kinroh Mündlich mitgeteilt von Dennis Kinroß

aufgeschrieben von Peter Robinson

ut ull, 8ir — beklagen kann ich mich wirklich nichL. Eine verdammLe
Lüge wäre es, wenn ich das Lun wollLe. Zch bin ein GenLleman, ich lüge nichL.
Mein Bruder Äugh ist der Lügner von uns beiden. Er ist kein GenLleman,
Sir. Traurig genug, daß ich dergleichen von meinem einzigen Bruder sagen
muß. Wenn er hier säße — und wahrhasLig, er sollLe ja an meiner SLelle
hier sihen! — und die Sache häLte endlich einmal ein Ende, und er käme ins
alte England zurück — was glauben Sie, was der Schurke da alles zusammen
lügen würde! Berge von Lügen würde er auftürmen, wie schlechL man ihn
hier behandelt hat. In die ZeiLungen würde er's bringen. Geld würde er
damit machen, einen gewaltigen Äaufen Geld, der schamlose Schwindler.

Nein, Sir, ich kann nicht klagen. Wenn alle Ihre Gefangenenlager so
fein eingerichtet sind, wie dieses hier, in dem zu weilen ich die Ehre habe, muß
das Ihrer Regierung ein verdammtes SLück Geld kosten. Das Effen? Nun
ja, Sir, ich bin an mancherlei andere GerichLe gewöhnt, und zu ZeiLen habe
ich eine gewaltige SehnsuchL nach einem hübschen SLeak, wie es mir mein
Freund Wiggs, der Innkeeper, so ofL in besseren ZeiLen vorgesetzL haL, denn
ich bin ein Iunggeselle und nahm meine MahlzeiLen bei ihm — im alten
Clarence LoLel zu TeddingLon in Middlesex. Wenn wir wieder Frieden haben
und Sie kommen einmal in die Gegend, Sir, dann empfehle ich Ihnen dieses
Laus — gleich rechts, wenn Sie aus Bushy Park herauskommen. Sie werden
dorL guL aufgehoben sein. Grüßen Sie dann Wiggs von mir. Ich kehre noch
nichL zurück, ich habe mein besonderes GeschäfL vor. And wenn ich ganz
Kanada durchwandern sollte, und ganz Australien und sonst noch alle möglichen
mehr oder minder bewohnten Teile auf diesem leider ekelhasL groß geratenen
Globus — ich werde nichL ruhen, bis ich ihn gefunden habe: L>ugh Kinroß,
meiner MuLLer ungeratenen Sohn, meinen einzigen Bruder, der ein gemeiner
Betrüger und lügenhafter Schurke ist.

Wie gesagt, Sir, ich verlange nicht, daß man uns hier einen Grill-Room
aufstellL. Ich esse, was mir Ihr Kaiser geben läßL. Das Trinken? Nun,
der Durst ist ein anspruchsvoller Feind: er möchte am liebsten selbst die MiLtel
bestimmen, mit denen er besiegt werden soll. Das gibt es im Kriege natürlich
nicht. Ein Gläschen Gin mit fünf Tropfen Angostura darm möchte mir manch-
mal wohl recht dienlich sein. Mein Freund Wiggs, der Innkeeper, führt die
feinste SorLe Angostura, Sir, die Ihre Zunge zu kosten bekommen kann. DirekL
von Trinidad wird er bezogen. VielleichL sitzL mein Bruder jetzL auf jener
gesegneten Insel, der herzlose Gauner, dieser Schandfleck unserer Familie. Jch
werde auch nach Trinidad gehn, Sir. Wenn Lugh Kinroß nichL da ist, wenigstens
ist der Angoftura dorL.

Also noch einmal, Sir: ich bin ganz zufrieden hier, und ich haLLe auch
gar nichts Besseres erwarteL, damals, als die Ihrigen heranstürmten und ich
mein Gewehr fortschmiß und die Arme aufhob wie ein betender Derwisch.
Freilich, Sir, ich habe mich absichtlich gefangen nehmen lassen. Ich bin ein
GenLleman, Sir, und wenn ich ein SoldaL unter dem glorreichen Anion
Iack gewesen wäre, häLLe ich auch meine PflichL getan bis ans Ende. Jch
bin ja SoldaL, meinen Sie? NichL im geringsten, Sir, Lug und Trug ist das.
In diesen Khakirock gehörL ein ganz anderer hinein, der ein ewig verdammter
Schurke ist. Seine abgrundtiefe Gemeinheit haL mieh in diesen Rock gebrachL,
und jene SLellen, die ich um Äilse anrief gegen dieje GemeinheiL, haben sich
als vollkommen blödsinnig erwiesen. Der Blödsinn vollendete das AnrechL,
das die Schurkerei eingeleitet hatte.

Ich bin ein freier Brite, Sir, und habe mich den Teufel um diesen Krieg
gekümmert. Was ging er mich an? Er war ja nichL mein GeschäfL. Mein
GeschäsL war es, Tabak zu verlaufen und ZigareLLen und Tabakpfeifen, von
denen ich eine Niederlage der eehten Masta Pipes haLLe. Ein ausgezeichne-
Les FabritaL, Sir, gibL kühlen und reinen Rauch. Ich kann es Ihnen
empfehlen. Kaufen Sie sich ein paar Masta Pipes, wenn die Sache vorüber
ist. Das heißt, vielleichL werden Sie dann noch ein Weilchen warten müssen,
bis es wieder welche gibL. Der VorraL wird inzwischen ausgegangen sein,
und neue können die LeuLe jetzt keine machen, habe ich gehörL. Alle ArbeiLer
haben sie ihnen fortgenommen, — für ihre dreckige MuniLion.

Mein Laden lag auf dem Causeway in Teddington, — gleich wenn Sie
aus dem Clarence Äotel herauskommen und eine MinuLe der Nase entlang
gcgangen sind. Ein prächtiger Laden, Sir. Ieden Sonnabend konnte ich einen
 
Annotationen