Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Morrill, Georgiana Lea
Speculum Gy de Warewyke: an English poem : here for the first time printed and first edited from the manuscripts — London: Kegan Paul, Trench, Trübner, 1898

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.61385#0267
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Critical ancl Explanatory Notes. Pages 10—11, ll. 189—207. 65
1. 189. ne; MS. preserves type D. Five MSS. authorize the
omission of ne. The verse is then to be read according to types C and D :
Man, if J>ii leuest noht me.
Page 11. 1. 190. bidene: derived by Zupitza from mid cene, note to
Guy of Warwick, 1. 2408, also 11. 8720, 8748, 11,637. See Murray’s Oxford
Dictionary, and Gollancz’s note to Pearl, str. 17, 1. 4. bidene is of fre-
quent occurrence, for instance Spec., 1. 834 in H2 ; Liidtke, Erl of Toulous,
]. 1217 ; Havelok, in the sense of ‘forthwith,’ 11. 730, 2841, with reference
to Tristrem, p. 45 ; Metrical Psalter, Psalm ciii, 1. 74 ; and Orrmulum as
follows, 1. 4793:
‘onn an da}} all bidene.’
The New English derivative of bidene occurs in Blackwood’s Magazine,
vol. xxviii, p. 738 : ‘Read our Bibles, pray bedeen.'
1. 194x wel iwite: a frequent expletive, often used merely to fill out
an incomplete line, as in the Speculum, 11. 312, 637, 763, 895, 941, and
Chaucer, Prol., 11. 659, 711, 740, 771 ; Bom. of Bose, H. 1355, 1904, 2018;
Havelok, 1. 2208; Orrm. 1. 112. For wel ywote cf. Zupitza’s note to Guy,
1. 11,948.
I. 195. is noht: ‘is worthless,’ also the language of the Scriptures.
See Proverbs xx. 14 ; 2 Kings ii. 19, etc.
II. 196-198. wille—spille: 1 Corinth, v. 5: ‘destruction of the flesh,
that the spirit may be saved ’; Prov. xix. 18 : ‘ him spare to cause him to
die.’ See also Prov. xxiii. 14.
1. 196. abouten: ‘everywhere,’ ‘to full extent’; in 1. 191 aboute,
‘around,’ ‘in the neighbourhood,’ explained by Bbt. of Gl.: aboute in ech
side, 11. 3962, 4550, 6153, 6766 ; aboute in eche ende, 11. 22, 3545, 7473.
I. 201. pi bileue : a specific Credo rather than a distinct quality of
faith as described by Alcuin. bileue is used by Bbt. of Gl. in this sense:
St. Dunst., 1. 27 : ‘To teche him his bileue, paternoster and crede.’
See Credo of the A^enbite, 1. 1 : ‘ Ich leue ine god . . . makere of heuene
and of erpe.’
II. 204-206. Eph. iv. 6, reproduced in many M.E. texts, for example
Chaucer, The Seconde Nonnes Tale, 11. 207 ff.:
1. 207 : ‘ Oo Lord, oo feith, oo god withouten mo,
Oo Cristendom and fader of alle also. . . .’
1. 340 : ‘ So, in o being of diuinitee,
Thre persones may ther ryght wel be. ’
Conf. Aman., p. 344: ‘The High Almighty Trinite,
Which is o God in Unite.’—1. 17.
Ipotis, 1.45:“ the sone
The fadyr and )>e holy goste, togeder wone
Thre personys in trinite.’
11. 203-212. See MS. Arund. 286 : ‘ Of pe Sacrament of fe auter : ’ ‘ pe
pridde poynt is of pe trinite, pat euery man ow^e studefastly to byleue
bine pre pinges man owep to trowe of pe trinite : pe first pat pe fader and
sone and pe holy gost is o god ; pe sectmde pat god is wipoute bygyn-
nynge and schal be wipowte end and pat he made alle pinge ; pe pridde
is pat pe sone was euer fro pe bygynnynge wip pe fader and pe holy gost
connynge fro hem hope.’
1. 204. o: as in many MSS. of Chaucer’s text. There seems to be no
ground for the alteration of o (text Aj) to oo (text Hj) as is regarded de-
sirable by Skeat, note to Nonne P. T., 1. 207, cited note to 11. 204-6.
1. 207. man: The interpolation of man is not justified by the MSS.
This is an instance in which H2 preserves the most vigorous expression
SPEC. WAR. S
 
Annotationen