Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Archéologique <Paris> / Section Française [Hrsg.]
Nouvelles annales — 1.1836

DOI Artikel:
Orioli, F.: Lettre
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.9421#0046

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
3G

II. LETTRE A M, ED. GERHARD.

Ainsi donc la position de cette ville sera connue aussitôt que
nous saurons où étaient situées les aquœ Passerianœ. Quant à moi,
je n'ai pu voir aucune raison pour leur assigner une place différente
de celle que dès le xvr" siècle leur a fixée Cluverius, et ensuite
les autres savants qui en ont parlé ; elles étaient, d'après l'opi-
nion commune, le long de la via Cassia, à moitié chemin de
Viterbe à Monteliascone, sur la gauche de la route moderne, entre
monte Jugo, monte Arminio, et le réservoir d'eau thermale appelé
par Pasinus(l) Balneum JSaves, Nauseœ, ou Laves, et par Bac-
cius (2) Balneum Nausei. En effet, dans la table de Peutinger
les aquœ Passer/s, dont il est ici question, se voient sur la route
antique de Cassius, avec l'indication de la distance qui les sé
pare, d'un côté de Foro Cassi, de l'autre de Volsinis (3) ; et
celte distance est de XI milles anciens pour la première des
deux localités, de VIIII pour la seconde. Or, telle est à peu près
la distance réelle des ruines de forum Cassii encore assez appa
rentes, et de la ville de Bolsena, à l'emplacement que nous ve-
nons de déterminer, et aux restes des anciens édifices qui le
couvrent. D'ailleurs, le même endroit correspond assez exacte-
ment aux indications que donne l'inscription de Mummius, soit
qu'on ait égardà la longueurde l'aqueduc (YI milles moins L pas),
soit qu'on réfléchisse à l'ordre d'après lequel ce même aqueduc
rencontre successivement, longe ou coupe la via Ferentiensis (4),

Latins distinguaient entre Ferentiensis et Ferentiuensis. Celui-ci était ltQvtxov de
Fereniinum ; celui-là venait de Ferentttm ou Ferenlia.

(t) Vôy. De Lalneis omnia quœ exstant ; Venetii? apnd J un tas, ISiîo; Ludovici
Pasini, De balneis Urbis Veteris ac Viterbii, pag. 201.

(2) De Thermis, pag. 5 3.

[3) On y lit, d'après la prononciation populaire, slquas Pas.iaris, Foro Cassi,
Fntsinis, et une partie de cette prononciation reste encore; car de Foro Cassi on a
fait Forcassi, de Volsinis Bolseno. Quant à la première dénomination , elle a dis-
paru tout-à-fait.

(-5) La route par laquelle Ferentttm se rattachait à la via Cassia n'est pas incon-
nue; destracesen restent encore, et je crois les avoir reconnues à peuprèsà un quart
de mille du Fontanitc, en allant vers Viterbe. En tous cas, M. Camilli. qui se
trouve sur les lieux, peut aisément vérifier ses indications vagues : ce sera Ycxperi-
mentttm crucis. Ainsi, nous avons une donnée infaillible pour résoudre notre ques-
tion. Qu'il n'y mette pas d'amour-propre; qu'il cherche seulement la vérité, et qu'il
 
Annotationen