CATALOGUE DES SCULPTURES
155
III. BUSTES FUNÉRAIRES
BUSTES MASCULINS
64. Fragment avec inscription (fig. 104)
Inv. CD 2/69.
Nég. : 33/69 (fig. 104) en face : 34/69 détail.
Dessin : schéma du front des tombes 27-31 (pl. XVII).
Bibliographie : Mysliwiec, pp. 93-94, fig. 13 ; M. Gawlikowski, Palmyrena 6, Berytus XIX, 1970,
pp. 76-77 ; Gawlikowski, RIP, pp. 98-99 n° 198.
Trouvée le 12.X.1969 à 5 m devant l’entrée du tombeau, sous le niveau du sol.
Calcaire jaune dur.
H. 0,26 ; Larg. 0,32 ; Ep. 0,225 ; H. des lettres 0,02.
104. Fragment d’un buste funéraire masculin, cat. 64, 180-240
de n.è. (1:4)
Restée la tête sans visage, en haut relief, et les amorces du fond, avec un fragment d’inscription
funéraire de chaque côté.
La chevelure en riches mèches ondulées entoure la tête, laissant les oreilles dégagées.
Les inscriptions sont en palmyrénien, les letters peintes en rouge :
Texte :
r v
r i
L-J
[B] R
L-J
B [R]
n G [Y] LW
'GYL[W]
[SRYKW]
SRY[KW]
Traduction : - - â, fils de 'Ogeilû (fils de) Soraikû85.
Cette phrase est répété deux fois. “ Il s’agit de deux fils d’un 'Ogeilû fils de Soraikû ... Ce
dernier porte le nom qui indique l’appartenance à la famille du fondateur du tombeau ”.
85 D’après Gawlikowski, RIP, n° 198.
155
III. BUSTES FUNÉRAIRES
BUSTES MASCULINS
64. Fragment avec inscription (fig. 104)
Inv. CD 2/69.
Nég. : 33/69 (fig. 104) en face : 34/69 détail.
Dessin : schéma du front des tombes 27-31 (pl. XVII).
Bibliographie : Mysliwiec, pp. 93-94, fig. 13 ; M. Gawlikowski, Palmyrena 6, Berytus XIX, 1970,
pp. 76-77 ; Gawlikowski, RIP, pp. 98-99 n° 198.
Trouvée le 12.X.1969 à 5 m devant l’entrée du tombeau, sous le niveau du sol.
Calcaire jaune dur.
H. 0,26 ; Larg. 0,32 ; Ep. 0,225 ; H. des lettres 0,02.
104. Fragment d’un buste funéraire masculin, cat. 64, 180-240
de n.è. (1:4)
Restée la tête sans visage, en haut relief, et les amorces du fond, avec un fragment d’inscription
funéraire de chaque côté.
La chevelure en riches mèches ondulées entoure la tête, laissant les oreilles dégagées.
Les inscriptions sont en palmyrénien, les letters peintes en rouge :
Texte :
r v
r i
L-J
[B] R
L-J
B [R]
n G [Y] LW
'GYL[W]
[SRYKW]
SRY[KW]
Traduction : - - â, fils de 'Ogeilû (fils de) Soraikû85.
Cette phrase est répété deux fois. “ Il s’agit de deux fils d’un 'Ogeilû fils de Soraikû ... Ce
dernier porte le nom qui indique l’appartenance à la famille du fondateur du tombeau ”.
85 D’après Gawlikowski, RIP, n° 198.