Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Ramsay, William Mitchell
The cities and bishoprics of Phrygia: being an essay of the local history of Phrygia from the earliest time to the Turkish conquest (Band 1,2): West and West-Central Phrygia — Oxford, 1897

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.4680#0314

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
App. I. INSCRIPTIONS. 645

of actors, 01 irepl rbv Aiowcrov rex.v'irai, was united1. The title is here
given to the chief god of the city (probably under Pergamenian in-
fluence) : see no. 543.

At Thyatira we find rbv e/c irarepcov 8ta /3<,'ou Upia rod Ka.6rjyep.6vos
Awvvaov BCH 1887 p. 102.

At Baris of Pisidia Kadrj[y]ep.6va 'Ep/xrjv Sterrett E. J. no. 91 2.

At Herakleia of Caria rov Hpox.a6r1yeiJ.6vo5 'HpeueAeous (Kubitschek and
Reichel Wien. Akad. Anzeiger 16 Nov. 1893 p. 13 in reprint).

The title irporiyep,a>v figures in the account of the Phrygian Mysteries
given by Demosthenes 3. It was borne by the leader in the celebration.
As borne by the god, it designates him as the revealer of his own worship
and the first celebrant of the Mysteries.

547. (R. 1881, 1888). CIG 3858/andWadd. 768, very differently4.
Ai]ow<r&> K€ A[vt. K]ai<rapi M. A[vp. ~2eov}ijpa> 'AXe^avhp. ne [t<o o-vp.it]avri

oiKip avrov /cat rrj EO[.........KJaroiicfa C$ . Avp. TloXvvei[Kris Uo\vveC\Kovs

Upevs tov f3u>ixov avv [tols irepi(p]epop.evoL$ Kiocriv koI Koo[p.io £k twv l]bioov
eirvrio-ev.

It is very common to associate the worship of the emperor with the
cultus of the patron god of the city.

548. (R. 1881). Emiraz. Unintelligible in CIG 3860 i and Wadd.
767. 6 <%>ol(3os [ko]1 t] 2co[ra]pa 0ea|MNHTIA. Mdpnos Mrjvorpa{v}Tov
[a]ve[9r]]Kev virep Tcpriov [vlov ?

The inscription is difficult, and has suffered since the time when
Le Bas copied it: Teprtou was almost the only word legible to him, but
in 1881 that part of the stone was broken away completely. Perhaps
one or two letters are lost after dea at the end of the line. There is
a strong punctuation on the stone after MNHTI A, and these letters must
be part or the whole of an epithet of the goddess. The persistence of T
before I shows that the epithet is not a strict Greek word, but a local
form (perhaps [A^jxvr\(o-)ia cp. Hist. Geogr. pp. 77, 278 n., 312, or
[T]p.vrj(o-)La).

Over the inscription is a relief, now much defaced. A quaint female
half-figure, of which the body is oval, rests or stands on a low altar;
a vine-branch projects from the side of the altar, and a bunch of grapes
hangs from the extremity of the branch; between the altar and the inscrip-
tion is a long-handled axe (not bipennis) with a ring at the end. The

1 BCH 1880 p. 170. Assoc. Relig. p. 114.

2 A correction of the published text 4 Among other differences, a whole
is needed. line is omitted.

8 de Cor. 259-60. See M. Foucart
 
Annotationen