Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Recueil des notices et mémoires de la Société Archéologique de la Province de Constantine — Sér. 2,4=14.1870

DOI Artikel:
Judas, A.: Rectification d'une partie de ma traduction de l'inscription Libyque de Lalla-Maghnia
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.14824#0315

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
— 295 -

grand nombre d'exemples, même en latin seul, pour quë
j'y insiste ; je me bornerai à citer le substantif Bictoria,
déjà invoqué dans mon article de Y Annuaire de Cons-
tanline. Quant au c par qôf, c'est la transcription
normale. Enfin, pour l'échange de d et de t, je rappel-
lerai les variantes ms'dl de l'inscription de Thugga,
Medadulus, cité par Morcelli, à côté de Mezetubus, de
Tite-Live, etc. Je pense donc qu'on ne peut hésiter à
admettre ma transcription ni mon assimilation. Cette
donnée, qui prouve que l'écriture, dans celte colonne,
marche de haut en bas, va se confirmer par l'analyse de
la partie subséquente, grâce à la correction de la figure
qui suit immédiatement.

II. — Cette figure, dont les deux barres sont transver-
sales dans l'écriture horizontale de Thugga, est celle à
laquelle, dans mon récent mémoire sur cette inscrip-
tion (1), j'ai attribué la valeur k', et qui indique ordi-
nairement la filiation, en tamacheq g, ag, fils. Elle
annonce donc ici naturellement, et conformément à un
grand nombre d'autres exemples, que ce qui vient après
est un nom d'homme, le nom du père. À l'appui de cette
conclusion, on remarque qu'en effet, cette suite com- .
mence par ms', mes', c'est-à-dire par le préfixe honori-
fique qui caractérise souvent les noms d'hommes.

Ce préfixe, d'un autre côté, constitue une nouvelle
preuve de la marche descendante de l'inscription.

Nous avons donc, en définitive, abstraction faite mo-
mentanément de la première figure de la colonne, c'est-

(1) Nouv. anal, de l'intcr. libyco-punique de Thugga, suivie de nouv.
observ. sur plus. épit. libyques, dans le but exprès de faciliter en Algérie
l'étude des langues phénicienne et libyco-berbère.
 
Annotationen