Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 1.1870

DOI Heft:
Nr. 1
DOI Artikel:
Devéria, Théodule: L' expression Màâ-Xerou
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12056#0023
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
)

L'expression màa-xerou.

15

4. On lit sur le pylône du Temple de Xonsou à Karnak :

PS A - V

B. «der Friedegruss wird ausgesprochen fur deinen Namen.t)

D. «l'autorité de la parole est possédée par ta personne.»

5. Dans les matériaux publiés par Mr. Duemichen :

B. «gesegnet sei der Weg deiner Majestât.»

D. «la voie de sa Majesté est l'autorité de la parole.»

On peut également rendre en français l'autorité de la parole par le mot sagesse et alors
le sens est toujours satisfaisant. Nous n'admettons donc pas l'interprétation de Mr. Brugsch.
Passons à d'autres exemples.

Dans l'une des plus anciennes rédactions du chapitre 151 du Todtenbuch, les paroles
suivantes sont adressées au défunt dont l'âme doit renaître :

«Râ entend ton appel ; les dieux font prévaloir ta parole ; l'autorité de ta parole a emporté

i

11

AAAA/-A

sur ce qui a été fait contre toi; Ptah a renversé tes ennemis. Tu es (maintenant) Horus

fils d'Hahor...»

iUicune autre interprétation ne me paraît donner un sens satisfaisant. Le Défunt, comme
Oshïs, ne triomphe de ses ennemis que par la sagesse qu'il a reçue de Thot. 11 ne les combat
pas, mais leur châtiment est réservé à Ptah qui préside à la nature matérielle.

Au chapitre 127, 3—4 du Todtenbuch nous lisons :

.■Est ta parole justice pour tes ennemis, Osiris, etc.»

C'est à dire : «Ta parole fait justice de tes ennemis, ou prévaut sur tes ennemis.»

Un bel hymne intitulé : «Adoration au Soleil, Horus des deux horizons, au commen-
cement du matin» débute par ces mots :

Tu t'éveilles bienfaisant, Amon-Râ, Horus des deux horizons; tu t'éveilles avec l'autorité

.iiiiiii.

An 5

de la parole, Amon-Râ, seigneur des deux horizons.

Plus loin, dans le même texte on lit les passages suivants : «Tu sors, tu montes, tu

t'élèves en bienfaiteur, tu conduis ta barque, tu circules en elle; l'autorité de la parole

de ta mère Nou-t, chaque jour, (t'accompagne?) en haut; tes ennemis tombent, etc.»

22) Leps. Denkm. VI, Bl. 115,
 
Annotationen