Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 1.1870

DOI issue:
Nr. 2
DOI article:
Grébaut, Eugène: Des deux yeux du disque solaire, [1]
DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12056#0094
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
82

Des deux yeux du disque solaire.

yeux solaires, exaltés le matin, brillent ensemble pendant le jour. Le Rituel nous apprend

encore qu'ils étaient renversés w^Sp? tous deux après la durée du jour cznz m 1.

U—d J £ J A ï O IO I

Un texte de basse-époque, cité par AI. Lefébure, réunissant les deux idées, qualifie Horus

d'Edfou «dieu grand; maître du ciel, détruisant l'obscurité par le retour de ses deux yeux;

il ouvre les DEUX yeux, et c'est le JOUR, °; il LES ferme, et c'est la NUIT»2. (°

n'est pas la lumière, mais la journée: les textes panthéistiques distinguent les yeux divins en

observant que l'œil droit brille pendant le jour, |, et l'œil gauche pendant la nuit, r^--i3.)

Quant à l'expression Horus ta face est munie de ses deux yeux (supra, p. 78), elle
s'explique sans difficulté. Le Soleil levant reprend sa face, ou double face, et ses yeux quand
il entre dans la barque diurne (cf. le texte précité du sarcophage de Séti Ier et la note 4,
p. 83); le défunt, qui lui est toujours assimilé, recevait aussi sa face4 et ses yeux5. Il
y a là un symbole de résurrection; Thot exalte les deux yeux solaires le matin de chaque
jour: Horus nous montre Osiris ressuscité, éclairant la terre de ses deux yeux6.

La pensée devient frappante quand le scribe met les deux yeux en face de deux régions:
«Tu es aimé lorsque tu traverses la double terre, tu es radieux apparaissant à l'état de deux
yeux beaux, .... tu es l'amour dans le ciel du Midi, la palme dans le ciel du Nord», de
l'hymne de Boulaq 7, nous aide à comprendre «le Soleil brillant sur sa montagne (?)8 maître
du double ciel, illuminant les deux terres par le retour9 de ses deux yeux», <==> ^ S\\> f

\ \ m | ^ LL'o ^f=^ à °! lolfe d'un l)aPJ™ du Louvre. Les yeux

du Soleil renaissant éclairent les régions du Midi et du Xord. Devéria a donné de ce
dernier texte une interprétation acceptée par M. Lefébure 1 au moins quant au sens des
deux yeux: «Le Soleil brillant sur ses montagnes (celles de l'Orient et de l'Occident),
seigneur des deux cieux (ou des deux hémisphères supérieur et inférieur), éclairant les deux
Mondes (le Monde terrestre et le Monde infernal) par la rénovation de ses deux yeux (ou

clans les Mélanges, année 1874, p. 157, propose d'étendre ici à la face de Eâ le sens du ciel cpi'il attribue
à Horus; on ne conçoit pas le ciel apporté dans la barque solaire. Au demeurant la face solaire est d'or
et elle éclaire la terre, ainsi que je le rappelais note 2, p. 81. Simple ou double, elle s'assimile aux deux
yeux (p. 83, s.).

1) Todt. cviii, 4.

2) L. D. 1T, 17. — Cf. Lefébure, Yeux cVHorus, p. 122: « Horus d'Edfou, dieu grand, seigneur
du ciel, dissipant l'obscurité par ses divins regards: il ouvre les yeux, et c'est le jour, il les ferme, et c'est

la nuit.» <z^> marque le renouvellement et par conséquent le retour des deux yeux.

-C5>- i : .A. -<2>- CZZ

3) ¥ (Dernierah).

4) Lepsius, Aelteste Texte*pl. V, col. 12, s.

5) Todt. CXLIX, 15, s. w

6) Cf. infra p. 83, n. 4, le Soleil renaissant, maître de deux faces ^ ^

7) Mariette , Papyrus de Boulaq, T. II, pl. XII; a, 1. 6, 7; b, 1. 1.

8) Ce serait la représentation de l'hiéroglyphe [o^. Il me paraît vraisemblable que ££| y> ~
tu, montagne, offre une faute pour qO] ^\ , yu, horizon, l'expression usitée en pareil cas, car le déter-
minatif c=d est celui de l'horizon. PoxïrTa montagne il faudrait la pierre cm. Le pluriel, que les papyrus
emploient souvent sans qu'on en saisisse la raison, est abusif. La phrase ne comporte que le singulier ou
le duel. Devéria a traduit par le duel.

dont on

9) Littéralement par le renouvellement, comme a très-bien traduit Devéria.

remarquera le déterminatif, s'échange avec *a/wvJ } rajeunir, dans quelques formules.

10) Louvre, Inv. 3292. Le papyrus est exposé dans le Musée Charles X.

11) Yeux d'Horus, p. 95.
 
Annotationen