Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Le rire: journal humoristique — N.S. 1908 (Nr. 257-308)

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.25440#0776
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
L « espèce » soumise à l’appréciation de l’ex-Bon-Juge pré-
sente, en effet, une analogie frappante avec celle dont il s’agit
aujourd’hui. Un nommé X .. était poursuivi pour avoir soustrait
frauduleusement des grenouilles dans l’étang de la Crête, terri-
toire de Montlevon, département de l’Aisne. M. Magnaud l’ac-
quitta : « Attendu que la grenouille est d’humeur vagabonde,
surtout à certaines époques de l’année, et qu’aucun droit de pro-
priété ne saurait être assis sur ce batracien si nomade, qui doit
en conséquence être considéré comme res nullius... »

Non, en vérité, bon ne peut pas asseoir des droits sur des
grenouilles.

*

Le Théâtre-Machin a déjà reçu six cent quatre-vingt-dix-huit
actes, écrits en français, en belge, en suisse, originaux ou tra-
duits du russe, du chinois, du patagon... espérons qu’il n’y en
aura pas de traduits en correctionnelle.

Malgré cette abondance de manuscrits, le Théâtre-Machin
continue à être clos comme Vougeot lui-même. Manque-t-il de
fonds? Attend il, pour marcher de l’avant, un... machin sérieux?
Je l’ignore. En tout cas, les passants commencent à sourire en
lisant sur la bande de calicot qui barre l’entrée :

OUVERTURE EN OCTOBRE

Au fait, c’est peut-être octobre... 1909.

*

ï}< *

Si M. Pierre Wolff ne s’arrache pas les cheveux, c’est que la
Nature, bonne et prévoyante, l’a doté d’un œuf poli comme la
boule d’escalier d’Adrien Bernheim, comme la boule de billard
d’un certain journaleux qui me ressemble comme un frère...
Sinon, il se dénuderait le crâne de désespoir.

Non seulement, l’auteur du Lys s’énerve de ses discussions
quotidiennes avec le directeur du Vaudeville — ce galant homme
qui traite de « gentilhomme-rasta de la Renaissance », de « you-
pin du Gymnase », d’ « ouvrier de l’Odéon » et de « compilateur
de la rue de Richelieu » ses collègues Guitry, Franck, Antoine
et Claretie — mais ses interprètes, eux aussi, le barbent — et
comment!

Mlle Mornand, trouvant son rôle antipathique, l’a rendu.

Mlle Brésil aussi.

M. Tarnde, idem.

M. Lérand, dito.

Mlle Brandès, kif-kif.

Le plus drôle, c’est le motif prétendu de la défection de cette
dernière. De mauvaises langues assurent qu’elle se refuse à
jouer le personnage d’une femme de 35 ans, parce que « ça la
vieillit trop ».

Et, en effet, Mlle Brunschwig-Brandès est née le 31 janvier 1862;

LES FIDELES SERVITEURS

monsieur. — Voilà le nouveau valet de pied : J’ai trouvé une perle.

le nouveau valet de pied, qui dent de chaparder une bague :

— Moi aussi ! Dessins de Mêtivet.

c’est une enfant. N’empêche qu’il y aura procès, dit-on : on ne
rêve au Vaudeville que plaids et gosses, sub judice Lys est.

... Que si je me réjouis des ennuis qui asticotent M. Porel,
c’est que cet épistolier malencontreux m’a fait une crasse, à
moi aussi. Chacun son tour : hodie mihi crasse tibi.

*

A îfî îfc

Vient de paraître un recueil polyglotte où figure la phrase
« Je t’aime » traduite dans toutes les langues du monde. Ne
citons que les plus répandues. Je t'aime se dit :

En chinois : Uo ngaini.

En arabe : Nehabbek (ça vient sans doute de nez à bec).

En turc : Sidi seoejorum.

En montmartrois : Dix francs !

Sur 1 affiche d’un théâtre de province s’étalent en lettres énor-
mes ces mots :

SOIRÉE SANS PRÉALABLE

L’impresario a voulu dire, sans doute : « sans précédent ».

Ceci me rappelle une annonce que je lus, un jour, à Saint-
Mihiel. Un manager voulait promettre — du moins, je le crois
— une.illumination a giorno ; mais, ne se souvenant plus du
terme italien, il avait écrit bravement :

ILLUMINATION AD LIBITUM

Ça ne gêna personne.

*

• îfc 'M

Au casino de Miteux-les Bains, le directeur des jeux a engagé,
pour amorcer les joueurs naïfs, un gentleman fort distingué,

à abuser les baccaromanes expéri-

mais qui ne réussit point
mentés.

Ceux-ci l’ont surnommé

le Ponte aux ânes.

BAPTÊMES CIVILS A LA MAIRIE ü’iVRY
— Monsieur le maire m’a remis le marmot et un litre en me disant
Allez en paix, — il est baptisé ». C’est-il le vin ou le gosse?

Il l’avait épousée parce qu’elle était très riche; elle l’avait
épousé parce qu’il était très joli garçon. Cette union, si bien
assortie, n’a pourtant pas été heureuse : ils viennent de plaider
en divorce.

Le tribunal les a renvoyés dos à dot.

*

Devises.

— D’Eugène Godin, pour un égoïste . Je, c'est tout!

— Pour un aimable paresseux insoucieux du qu’en-dira-t-on:
Rien faire et laisser dire.

— Pour un clubman, passionné de Virgile et du poker : Je

crains les Grecs..

— Pour l’aimable Pimprenette : A La grâce des deux!

Willy.
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen