Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Schwartze, Moritz Gotthilf
Das alte Aegypten oder Sprache, Geschichte, Religion und Verfassung des alten Aegyptens: nach den altägyptischen Original-Schriften und den Mittheilungen der nichtägyptischen alten Schriftsteller (Band 1) — Leipzig, 1843

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.17156#0430

DWork-Logo
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
376

System der Hieroglypkik

(gegen die oben von mir angenommene Versetzung von *) KlliOs und KUOs las 2).

Für das kurze und gedehnte 0 der Griechen und Römer treffen wir ferner eine Anzahl Fi-
guren, die, ob wohl in ihrer besondern Ausdehnung von einander verschieden, doch auf einer ge-
meinsamen Grundform, das ist, auf drei und vier neben einander stehenden Punkten zu beruhen
scheinen. Diese drei und vier Punkte sind meistens von zwei kleinen Dreiecken, Kreisabschnitten
und liegenden Bolzen eingeschlossen. Bisweilen aber hat sich nur der mittelste Punkt rein erhal-
ten, indem die beiden Seitenpunkte sich kalligraphisch zu zwei Schnörkeln erweiterten. Folgende
Ovale geben eine Uebersicht dieser Hieroglyphe 3j:

r- ir. 111. iv. v. vi. vn viii

Aulokr(a) AnlOni- AuatOn- AnlOni- A(n)iO Autokr(a)- Autokr- Autkr-
(Or(o)s (uo)s (i)uos n(o)s ni(no)s tOr (Or lOr

u—* 5=* ^ — eis 3U

> > —

ix. x. xr. xii. xin. xiv. xv. xvi

TOmCi)li(a)uCo)s TOnii((i- AutOni- A(u)tOninCo)s Autokr(a)

"TT frt^^S n('°)S il^cr^ tGl'

. . . w

XVII. XMII. XIX. XX. XXI. XX".
AutOni- AntO- AnttO- AutokrtOr AntOnCünnWS
m(o)^ ^»iii ^ Bi(uo)s _m

1) s. uns. B. P- 363. Eine dergleichen Versetzung, oder, wenn maü will, ein derg.eichen Ursprung beim Lesen,

ist in vielen von Roseli,. überlieferten Ovalen und selbst in den ersten Zeichen von AYTOhrtors fl'i P\p pV^
CS. bei uns p. 355. no. 1. h III. p. 354. no. 2. III. VgL ibid. V. VI. 355. no. 2. V anzauehmen ^ Ä& *

2) Vgl. Ciiami'OM.ion Lettre ü M. Dac. pj. V. no 72 c. Tahl i ■ V n <j

dem Oval bei uns p. 327. no. 1. gehörig und p. 340. no. 2. Ganz folgewidrig überset/.t Rosell. die Variante (VI.) «. <2
bei uns p. 331. no. 1. if. durch KÄOTIC- Das KÄTIOC äudert Rosell. später (s. Mon. Stor. I., 2. p. 457. K0. 4.)
aber gleichfalls ohne einen Grund anzugeben, in kAtY^C um.

3) Zu I. III. XXII. s. bei uns p. 355. wo. 5. — Zu II. p. 342. no. 7. — Zu IV. V. p. 362. XIII; - Zu VI. VII-
 
Annotationen