Subslitimus in priori huius examinis speeimine in enarrandis
locis epistolae ad Hebraeos, quibus medelam vel criticam
vel hermeneuticam afferre sluduit Wakefieldius, in capitis 12
versu ra. 13. de quo auctor noster Parte III. Sect. CLIII.
pag. 166 haec habet:
„Locus, si quis alius auctorum veterum, teneris af-
,,fectibus accomodatus ,] et eleganti sane decurrens
„ oratione. Genua vero adhiberi passim apud antiquos
„ et ad robur, et ideo pro re nata ad imbecillitatem
,, significandam, quis vel puerulus docendus est?
et obiter illustrato loco Aeschinis Socratici sub initio dialogi
de morte, et Polybii atque Horatii, monet, auctorem epi-
stolae ad Hebraeos locutiones huius loci mutuum sumsilse a
vetusti foederis locis Es.. 35, 3. Siracid. 25, 26. (posterior
locus e lapsu memoriae adiectus est, pro quo reponi debet
Prov. 4, 26.) et iterum deflectitur ad Euripidis Alcest, V.
20I. tandem vero rediens in viam, addit:
„ se non raro suspieatum esse, inter hunc, qui nobis
„ coram est, accuratius inspiciendum locum , reponi
„ opportere pro nfy vocabulum vix dispar literis
a 2 'J:
locis epistolae ad Hebraeos, quibus medelam vel criticam
vel hermeneuticam afferre sluduit Wakefieldius, in capitis 12
versu ra. 13. de quo auctor noster Parte III. Sect. CLIII.
pag. 166 haec habet:
„Locus, si quis alius auctorum veterum, teneris af-
,,fectibus accomodatus ,] et eleganti sane decurrens
„ oratione. Genua vero adhiberi passim apud antiquos
„ et ad robur, et ideo pro re nata ad imbecillitatem
,, significandam, quis vel puerulus docendus est?
et obiter illustrato loco Aeschinis Socratici sub initio dialogi
de morte, et Polybii atque Horatii, monet, auctorem epi-
stolae ad Hebraeos locutiones huius loci mutuum sumsilse a
vetusti foederis locis Es.. 35, 3. Siracid. 25, 26. (posterior
locus e lapsu memoriae adiectus est, pro quo reponi debet
Prov. 4, 26.) et iterum deflectitur ad Euripidis Alcest, V.
20I. tandem vero rediens in viam, addit:
„ se non raro suspieatum esse, inter hunc, qui nobis
„ coram est, accuratius inspiciendum locum , reponi
„ opportere pro nfy vocabulum vix dispar literis
a 2 'J: