7X3 STRABONISGE
sidiaconterminaque Milyadeusque ad Ly-
ciam & Rodo oppositam continentem» Ac-
cedentibus autem tribus sinitimus urbibus,
Bubonibus nempe, Balburis, & Oenoan-
dro , conuentui huic nomen Tetrapolis est
facium: una quteuis urbs iuum habuit suf-
fragium, Cibyra duo: quippe qute mitteret
xxx pcditum,duoequitum millia. Sem-
per eam tyranni, sed modeste tamen tenue-
runt. In Moagete desijt tyrannis , quem
Murena desecit, Balburam ac Bubonem
Lyciae adiecit. Nihilo iecius inter maximas
Asia* pradedluras Cibyratica habetur. Qua-
tuor linguis usi sunt Cibyratae, Pisidica, So-
lymorum , Graeca, Lydia: cuius ne uestigi-
um quidem in Lydia superest. Id Cibyra
habet peculiare, quod ferrum facile apud
eos tornatur. Milyasest, qux ab angustijs
apudTermeiTam & transitum Tauri adin-
teiiora pereas angustias porrigitur ad
Sindam montana regio,usquea
ad SagalalTum, & Apa-
meam ditionem.
O g .. i P H.
crjAcs." ·, ΜνΛ/ί*/©* twss
Auici &ζ, KQCt P ο <Νωμ T/tyaxxs.Trtbcryii,
νομΜωμ (Ρίτριωμ τνΰλιωμ ομϋξωρ., Βον*
Βαλββν/άψ, olvOCWdfeoU , 7-c7J^CC-
τπλζ; ζ> σύεΗμχικλί&ν3 μίαν Ικ(χεκ£·ψ«-
φορ ^ύσ-Ηζ, <^όο της Κ/βν/a? ♦ tstA-
At ou>T9 7jow£/zt/ezctc/Ws
i7J7Ffc«i (fet (Ρνχιλίονς ♦ fcTPs iWsSTC Λ «β
στΰφςύνως όμως. usiMoaytTW η
fcwvfe Άλ©" t^fc, k&tkAvvcwt©" (ώτίώ
Ανκάοις ts&&&<tcwt©' τΊάα
ov</iqv<F
/iTjap φ τχΰς μ^ίενας <$ίτά%ιττχι <ΓίοικΆ~
(Πσ-ι της Ασίαςk KtfcvfcvnKH. τίτ/αρσι Λ
P/cri^
</bc«, τη Σΰλνμωμ , τη , ΤΗ Λ1/'
<stwp. τΐώτιις cfei ov<F tyy©·' Λν<>
Λα. /c/hp Λ Κ/βνρα,τχ> ·&>μ Σι^»..
s>oiJ pxAstsj. Μιλνα d?
τωμχχτιχ Ύ^μικχίομ τγνωμ,
βς το γίτρςτ^ Τοώξου ντ^^ισιως %ώ<-
τωμ α^Σ^Λί 'ζσαξοίτ&νονΟχο^^Λ
ptj&i ZayscAaosov, ygb. Α-
τταμ^ωμμ^ας ♦
IΝ LIBRVM DECIMVMTERTIVM
INTERPRETIS Α
Ο C V Μ Homeri facile fuit
/ibi restituere, feduidentur ali
quot [altem uerbd excidisfe. E-
go ut potui Ldtine itaexferi-
psi locum,ut ne hiaret.
z Summitatem.] A-
κξ>όντ<^> ομ quid uocit sit, nea
rcio prauam puto, mox τί λίκτον π^ωτκ,ηΐΐη*
dofam est. Locut de Gargaro eft apud Homer.iliad.g.
292. meminit 1 liad. 0.^8.
5 Hic locut eft cosufes: fed 'm epitomis explicatur.
4 Arilfelis.] intextuest Assscu©' Arist.eus.
Sed ego Suidam,Plutar.m Romulo, aliosq- swm fecu*
tw.qudnquam Plinius etiam Arist#um uocatlib.7 ,ca^
pit. 52. ut quidem hodie legitur, itaque utrwmq^ posui.
Proconefam feio a quibusda Prceconneswn feribi, Fs ct
KovvHcrop.fed id alibi exposui. Quidest autem είξ^α.
ΤΗζ Χίξ°ιspsspaautισίξχίαputo. Paulo postcu
Κϋλωνίζι. cu legi & repofui Aldina kftione ducente
ad uerhatemrei. AcKoAu/Vsj.] Aldo Αικαλωνί).
sufyicor suiste Λίυκΐι Κολωνν,αηί Αΐι/κακολων^.
5 Haec Herba in Grseco sortastis ita feribenda sunt.
Ai 0 j(5« ζνπίτ&ζίξΰμ Ε.Τ.Σ· </i/cu^o>,sr^«ZA.iCs
ζχμ&Μΐ μ.ζ^ί^ιίντΛ liquido
NNOTATIONES.
erantsalsd.mox ^eT w.J Lego ussa 00
6 MXVT&Tr^o^cptgei.] Verti hoc ut mueni.quan·
quarnualdesussesium» Χιλιόνχι/ς εόλ©· est uelex
Euripide notus. Aliquanto insra Rceteum Troadis resti
tuiicdusdm in Ono mastico reddidi.
γ Ammissb clypeo.] Locus mifere est deprd*
uatus. rei mentio exftat dpud Herodotum
fstsCTeius (.arbitror.) non iniquum ea in narratione
censorePlutarchu 73^. HsOc/loTzr
nonem a Pittaco suisse interemtwn retidria astutia, id
[ane liquet etiam e Diogene Laertio,Suidatalqs. Aloei
uersus emendare non su/m dggrestus,ne coiefturti uen*
ditate,& de re no magna magnos ronchos experirer.
8 Siue suppIicationem.TjLocMs est laceret
quanquam Eustath.m ΐΐΐαά.ζ. 2.adducit quodam,ni
hil tamen habet,quod huic medeatur.Epitoma habent
βΐ/ccσιμ pro ydo-iptZT yt/vccaip pro supplicdtioni~
bus accipi ostedunt(atq; hinc est y^vcc^e^apud Ho-
meru/m sepius usurpatwm.) Idem innuit Eustath. yv»
νασ-μομ qt ί/ατ&χμ interpretari quosda dicens. Sed
altera interpretationum, quam Strabo itidem impros
batjexcidit. Exemplum dicis denouendi mfiauratorem
urbis euerste,habes in [deris etiam litteris. losu<e cdp.
C. er euentum 2. Rcg. 16. insra de Hellanico cs©'^
KWQV