Conditions de la vente
Elle sera faite au comptant.
Les acquereurs payeront 10 °/0 en sus des adjudications. Les pen-
dules et gravures pouvant etre examinees ä l’exposition, il ne sera
admis aucune reclamation une fois l’adjudieation prononcee. L’expert se
reserve la faculte de rassembler ou de diviser les lots, et se chargera
des commissions que voudront bien lui confier Messieurs les amateurs.
EXPOSITIONS :
Comptoir Neuchätel, du 12 au 21 avril.
Hötel Savoy, Baur-en-Yille, ä Zürich, les 30 avril et 1er mai 1934.
Auktionsbedingungen
Der Verkauf wird gegen bar abgeschlossen.
Die Käufer bezahlen einen Zuschlag von 10 % auf den Steige-
rungspreis.
Da durch die Ausstellung Gelegenheit geboten ist sich von dem
Zustand der Stiche und Uhren zu überzeugen, werden keine Reklama-
tionen berücksichtigt sobald die Nummern zugeschlagen worden sind.
Der Expert wird Aufträge ausführen im Namen der Interessenten
welche der Auktion nicht beiwohnen können.
Siehe oben die Ausstellungstage.
Elle sera faite au comptant.
Les acquereurs payeront 10 °/0 en sus des adjudications. Les pen-
dules et gravures pouvant etre examinees ä l’exposition, il ne sera
admis aucune reclamation une fois l’adjudieation prononcee. L’expert se
reserve la faculte de rassembler ou de diviser les lots, et se chargera
des commissions que voudront bien lui confier Messieurs les amateurs.
EXPOSITIONS :
Comptoir Neuchätel, du 12 au 21 avril.
Hötel Savoy, Baur-en-Yille, ä Zürich, les 30 avril et 1er mai 1934.
Auktionsbedingungen
Der Verkauf wird gegen bar abgeschlossen.
Die Käufer bezahlen einen Zuschlag von 10 % auf den Steige-
rungspreis.
Da durch die Ausstellung Gelegenheit geboten ist sich von dem
Zustand der Stiche und Uhren zu überzeugen, werden keine Reklama-
tionen berücksichtigt sobald die Nummern zugeschlagen worden sind.
Der Expert wird Aufträge ausführen im Namen der Interessenten
welche der Auktion nicht beiwohnen können.
Siehe oben die Ausstellungstage.