Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Sylloge commentationum theologicarum — 4.1803

DOI issue:
[Argvmentvm] IX.
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.25951#0351
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
corporum mortuorum.
Germanice sio reddatur fortasse:

345

Warum verfolget Ihr mich, wieGott!
und k6nnet nicht satt werden, mich zu
quitlen ?
Mochten doch meine Wcrte, dnrch je-
mandes Zuthun, aufgeschrieben,
Mochten sie in ein Buch eingetragen vver-
den!
Mit eisernem Griitel und (eingegosfenem)
Bley,
zum ewigen Andenken in Felsen einge-
schnitzt werden!
Ich weiss doch, dass mein Blutracher lebt,
dass Einer mich Uberiebt, welcher aus
meinem Staube aufftehen soil, mich zq.
rachen.
Nach
plurimi quoque codices confirmant: quominus enim
XU pro praefixo pronomine relatiuo agnoscam , vec-
tat huius praefixi in lingua Hebraea nouitas; quip~
pe quod ex Chaldaismo tandem illatum, in antU
quissimis Hebraeorum sc;'iptis locum non habet. Est
autem , vt obiter hoc notem, praefixum istud non
contractum ex Hebraeo TTN “qui, quae, quod,”*
licet Grammaticis ita vulgo placeat; sed idem esi
ac Chaldaicum et Syriacum 3 , » Arabicum ijy
idem significans, solita nempe litterarum sibilan»
tium permutatione.
Si tamen contra antiquae linguae Hebraicae vsum
W , heic, vt vulgo fit, pro praefixo accipiatur,
vertenda sunt vltima verba: quo agnoscatis, vel ex<?,
periamini, quid indicandum, vel, quid iujlum Jit*
 
Annotationen