Division III Section B Part 5
156
(cf. = Samson), in Palmyrene (cf. = Λισαμσος = Lisamsos), and in Arabic.
Compare also Samsigeramos (Wad. 2564 and 2567).
1130. Sculptures on rock. East of Nos. 1128 and 1129. Below a niche, in
which a single male figure is sculptured.
Published by Waddington, No. 2703. a, from copies made by himself and by M. de Vogue. Also by
J.-B. Chabot, from his own copy, in Journ. Asiat., 9ε Serie, T. xvi (1900), p. 274 f. Also A.A.E.S. in, 115D.
The inscription measures 45 by 8 cm. This
ΒΑΡΛΑΑΕ Βα^λαας: Barlaas. is the Syriac name Barlaha. M. Chabot cites
Assemani, Bibl. Or., 1, 401, 4061; in, 213.
1131. Sculptures on rock. East of No. 1130. Below a niche in which is a
single male figure. The whole inscription measures 69 by 16 cm., the letters being
6 to 7 cm. high.
Published by Waddington, No. 2703 b. Chabot, Journ. Asiat. xvi (1900), p. 274. A.A.E.S. in, 115, c.
BAPADHCA
ΛΥΠΕΧΑΙΡΕ
Βαραθης, άλυπε, χαΐρε. Barathes, care-free, farewell!
The name Barathes appears in the Palmyrene inscriptions in the form Bar ‘Athe.
M. Chabot quotes a Palmyrene-Latin inscription found at South Shields, England, and
published by Wright in Transact. Soc. Bibl. Arch., vi, p. 438, in which the name has
in Palmyrene the form ΠΓΊ$ΓΏ, in Latin the form Barates.
1132. Sculptures on rock. East of No.
figures within a niche. One of the figures is
ΑΥΓΑ
ΙΕΑΛ PAAIoCAAY
YTTEX_ TTEXAIPE
Αύγαΐε, άλυπε, χ[αφε].
Ρααΐος, άλυπε, χαφε.
113 τ · On the base of a group of two
that of a man, the other of a. woman.
The male figure, on the right as one
faces the group, is much larger than the
female: on his left arm the man is
holding something, perhaps a child. The second line of the inscription is 69 cm. long,
and all three lines together are 24 cm. in height.
Published by Waddington, No. 2703,;. Chabot, Journ. Asiat. xvi, p. 273 f. A.A.E.S. 111, 115, b.
Waddington’s reading isAYCAiAAPAPAIOCAAYi CTEXAIPE:M. deV ogiie read
EAAOAAIOCAAY: Chabot read PAAIOCΑΛΥΠΕXAIPE on the right, and on the left,
ΑΥΓΑ i__A Λ i _TTEXAIP. Combining his own copy with that of Waddington, M. Chabot
reads at the leftAYCAAA or AYCAAE ΑΛΥΠΕ. Of the form AYCAAA Chabot writes:
“Le nom Αυσαλα serait le correspondant tres exact du nom semitique θη
s’attendrait neanmoins a le voir ecrit avec deux λ. Je ne serais point surpris qu’il falltit
le reconnaitre dans un fragment d’inscription grecque tres fruste, copie a Palmyre par
M. Mordtmann (Neue Beitrage, p. 23) ou on lit, d’apres ce dernier: AICAAAAT, c’est-a-dire
probablement: Αυσαλλα τ(οΰ)”. On the other hand M. Clermont-Ganneau, Recueil, 11, p. 16,
finds Αυσα, as genitive of a name Αυσας, in an inscription from Djerash: “Quant a Αυσα,
ce serait le genitif de Αυσας, forme congenere du nom nabateo-grec, Αυσος =
Compare also Wad. 2064, where Clermont-Ganneau proposes to read Μασεχος ’Αούσα,
instead of ’Λουσάτου 3. In the present inscription, however, I believe that the reading
1 Page 4i6(?).
2 Recueil Π, p. 16 n. 2.
156
(cf. = Samson), in Palmyrene (cf. = Λισαμσος = Lisamsos), and in Arabic.
Compare also Samsigeramos (Wad. 2564 and 2567).
1130. Sculptures on rock. East of Nos. 1128 and 1129. Below a niche, in
which a single male figure is sculptured.
Published by Waddington, No. 2703. a, from copies made by himself and by M. de Vogue. Also by
J.-B. Chabot, from his own copy, in Journ. Asiat., 9ε Serie, T. xvi (1900), p. 274 f. Also A.A.E.S. in, 115D.
The inscription measures 45 by 8 cm. This
ΒΑΡΛΑΑΕ Βα^λαας: Barlaas. is the Syriac name Barlaha. M. Chabot cites
Assemani, Bibl. Or., 1, 401, 4061; in, 213.
1131. Sculptures on rock. East of No. 1130. Below a niche in which is a
single male figure. The whole inscription measures 69 by 16 cm., the letters being
6 to 7 cm. high.
Published by Waddington, No. 2703 b. Chabot, Journ. Asiat. xvi (1900), p. 274. A.A.E.S. in, 115, c.
BAPADHCA
ΛΥΠΕΧΑΙΡΕ
Βαραθης, άλυπε, χαΐρε. Barathes, care-free, farewell!
The name Barathes appears in the Palmyrene inscriptions in the form Bar ‘Athe.
M. Chabot quotes a Palmyrene-Latin inscription found at South Shields, England, and
published by Wright in Transact. Soc. Bibl. Arch., vi, p. 438, in which the name has
in Palmyrene the form ΠΓΊ$ΓΏ, in Latin the form Barates.
1132. Sculptures on rock. East of No.
figures within a niche. One of the figures is
ΑΥΓΑ
ΙΕΑΛ PAAIoCAAY
YTTEX_ TTEXAIPE
Αύγαΐε, άλυπε, χ[αφε].
Ρααΐος, άλυπε, χαφε.
113 τ · On the base of a group of two
that of a man, the other of a. woman.
The male figure, on the right as one
faces the group, is much larger than the
female: on his left arm the man is
holding something, perhaps a child. The second line of the inscription is 69 cm. long,
and all three lines together are 24 cm. in height.
Published by Waddington, No. 2703,;. Chabot, Journ. Asiat. xvi, p. 273 f. A.A.E.S. 111, 115, b.
Waddington’s reading isAYCAiAAPAPAIOCAAYi CTEXAIPE:M. deV ogiie read
EAAOAAIOCAAY: Chabot read PAAIOCΑΛΥΠΕXAIPE on the right, and on the left,
ΑΥΓΑ i__A Λ i _TTEXAIP. Combining his own copy with that of Waddington, M. Chabot
reads at the leftAYCAAA or AYCAAE ΑΛΥΠΕ. Of the form AYCAAA Chabot writes:
“Le nom Αυσαλα serait le correspondant tres exact du nom semitique θη
s’attendrait neanmoins a le voir ecrit avec deux λ. Je ne serais point surpris qu’il falltit
le reconnaitre dans un fragment d’inscription grecque tres fruste, copie a Palmyre par
M. Mordtmann (Neue Beitrage, p. 23) ou on lit, d’apres ce dernier: AICAAAAT, c’est-a-dire
probablement: Αυσαλλα τ(οΰ)”. On the other hand M. Clermont-Ganneau, Recueil, 11, p. 16,
finds Αυσα, as genitive of a name Αυσας, in an inscription from Djerash: “Quant a Αυσα,
ce serait le genitif de Αυσας, forme congenere du nom nabateo-grec, Αυσος =
Compare also Wad. 2064, where Clermont-Ganneau proposes to read Μασεχος ’Αούσα,
instead of ’Λουσάτου 3. In the present inscription, however, I believe that the reading
1 Page 4i6(?).
2 Recueil Π, p. 16 n. 2.