Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
iti

yons un de ses contemporains, son caractère
orgueilleux le portoit aussi à la cruauté , mais
la bonne foi de ce censeur n'est pas à l'abri du
soupçon (i).

Sou frère Sexlus , échappé au carnage de
Manda, dans l'espoir de se mettre en sûreté,
traversa l'Espagne, et se réfugia vers les Pyré-
nées , où il se mit à la tête de quelques bandes
de vagabonds et de fugitifs. Cette association ,
trop indigne du fils du grand Pompée, eut une
fâcheuse influence sur les mœurs et sur les ma-
nières de Sexlus. « Nulle grâce, dit un auteur
» ancien , nulle bonne foi dans ses discours ni
» dans ses actions, nulle déférence envers les
» hommes distingués ; une sorte de mépris pour

(i) Cassius, le môme qui conspira contre César, et
qui avoit suivi le parti du grand Pompée, montre dans
une de ses lettres à Cicéron f Ep. ad fawil., Kv. XV,
ep. xix ) beaucoup de sollicitude sur l'issue de la guerre
d'Espagne: la cause de ses craintes est le caractère vain
et cruel du jeune Pompée: Scis Cnacus quam sit fatuus,
scis quomodo crudelitatem virtulcm putel, etc. Un lecteur
impartial, sans croire tout le mal qu'il dit de Cnéus,
trouvera que Cassius avoit bien raison de le craindre-
Il avoit commandé une des flottes du grand Pompée , et
l'avoit livrée lâchement à César ( Appien, Civil., 1. Il,
c. lxxxviii ). Cependant Cicéron n'hésita pas a s'exprimer
en plein sénat d'une manière tout apposée, en parlant
de Cnéus, « qui, par ses qualités, dit-il, ressembloit
» éminemment à son père »: Interfectus est pal ri similli-
mus filins ( Philippica V, §. 5). Il est clair que le sens
de ce passage n'a point de rapport à une ressemblance
de physionomie.
 
Annotationen