Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Vitruvius; Rode, August [Übers.]
Des Marcus Vitruvius Pollio Baukunst (Band 2) — Leipzig, 1796 [Cicognara, 738B]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.1722#0036
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
«■■■■

■•■

«8

iü- V I T Vi V V I U S P. BAUKUNST.

■\Velm - Speise- und Badezimmer und andere zu ähnlichem
Gebrauch.

Gemeinorte —commimia loca— aber sind diejenigen, Wohin
es einem jeden, wer er auch sey, auch ungebeten zu gehen frey stellt,
z.B. Vorplatz—vestibidum,')— Hof, Peristyl und so dergleichen.

Leute von gemeinem Stande nun bedürfen weder prächtige Vor-
plätze, noch Tabline, noch Hofe; weil sie wohl anderen die Aufwar-
tung machen, diese aber von anderen ihnen nicht wieder gemacht
wird. ")

Bey denenjenigen, welche mit Feldfrüchten handeln, sind an der
Stelle der Vorplätze Ställe und Läden anzulegen; ") im Hause selbst
aber Gewölbe — cr)-pla, — Speicher — korrekt, — Vorrathskammerii
— apothecae— und andere Behältnisse, welche mehr zur Yerwnh«.
rung der Früchte, als zur Zierlichkeit dienen.

Wechsler und Staatspächter —Publicum— brauchen bequemere
und schönere, jedoch vorzüglich vor Dieben gesicherte Häuser; Ge-

t) "Was wir unter Vorplatz — vcilrfoihnn — eigentlich zu verstellen haben, sagt
uns A. Gellius ausdrücklich B. XVI. K. 5. „Diejenigen, wehhe ehedem grofse Hau-
ser erbaueten, liefscn vor der Thiue einen freyen Platz, welcher zwischen der Hau*
thüic und der Strafse mitten inne lag. Hier hielten sich diejenigen, weichendem Herrn
des Hauses ihre Aufwartung zu machen kamen, auf, bevor sie vorgelassen wurden;
und standen also weder auf der Gasse, noch befanden sie sich iin Hause selbst." —
Ich halte dafür, dafs diese Vorplätze verschieden waren. Gewöhnlich mochten sie
wohl mit unseren so genannten Scblofshöfen Ähnlichkeit haben. Zuweilen konnte
aber auch wohl ein Portik vor dem Hause darunter verstanden werden, so wie
die \ 01 ballen der Tempel. Auch nennt Vitruv B. YH., Vorrede, wirklich einmal
das 1' 1 o n a 0 s vesl ilitlum.

u) Ich lese mit Perrault: hl aliis ojficia praestant ambiendo, lleqnc ab aliis
ambiinüitr,

x) Siebe die im vorhergehenden (kitten Kapitel (IV) angefühlte Stelle, auä Dan
Inan Andres Reisen.
 
Annotationen