Die Äonzertsiingerin.
„Wie finden Tie meine Stimme?" — „Ach herrlich, gnädige Fra»! Ist das
die, die Sie verloren haben?"
silbige Morte. Lr wendet sie wie der Flick-
schneider alte Röcke. Neulich probierte er's mit
dem Namen seiner Köchin. Sie heißt Dora
Nachtlicht. Acht Tage ging er mit ihr schwanger,
bebrütete sie von allen weiten und ließ sie dann
sollen. Ich führe ihn ablcnkungshalbcr in ein
Restaurant. Ich bestelle mir niein Lieblings-
gericht, Paprikaschnitzel. L) weh! Beängstigend
verdreht er die Augen und dann meine Leib-
speise: „Paprikaschnitzel — Schnaprikapitzel —
Schniprikapatzel—Piprikaschnatzel". Der'Kellner
sieht ihn besorgt an und holt ein eimergroßes
Glas Masser. Lpaminondas trinkt in langen,
langen Zügen und spricht dann mit hohler
Stimme: „Ls hinkt." Lr ergreift bie Speise-
karte, beständig vor sich hinmurmelnd : „hoppel-
poppel — hinkt. Kalbshare — hinkt. Schweine-
bauch-hinkt." Crfragt den immer zur Vorsicht
noch in der Nähe bcsindlichen Kellner nach dem
Namen des Restaurants. „Landhaus" lautet
die Antwort. Entzückt springt er aus, brüllt:
„handlaus!" reißt das Tischtuch mitsamt mei-
nem Paprikaschnitzel mit fort, und weg ist er.
Und nun wandelt er, dem Pegasus gute
Worte gebend, drei Wochen lang einsam im
frühlingsgarten. wie dereinst der .freund von
Beethovens Adelaide, Halb tiefsinnig taucht er
dann eines Tags wieder auf. Sein Geschäft
geht dabei pleite, seine frau wird meschugge,
seine Köchin droht angesteckt zu werden. Statt
Leberspatzen schüttelt Dora Nachtlicht Reime.
Ich mußte stoppen. Ich mußte meinen freund
retten und die ihn umgebende Weiblichkeit
dazu. Ich erteile letzterer — wieder ablenkungs-
halber — den Rat, früchte in Rum, die mein
freund sehr liebt, einzulegen. Ich glaube,
unsere deutschen haussrauen nennen es Rum-
topf. Die frau meines freundes macht sich
denn auch gleich ans Werk. Die Köchin wischt
f rüchte ab. Lpaminondas sieht behaglich zu.
Ein familienidyll, ein Stilleben — über dem
doch schon der Götter Neid schwebte. Denn
Lpaminondas Rumtopf setzt plötzlich sein Philosophengesicht aus.
Ick kenne es — leider. Seine Seele gleitet dann aus Sxürwcgen
dahin wie ein Polizeihund. Seine Lippen mimmeln leise, während
er scharf den Rumtopf betrachtet.
Auch die Seele der Köchin gleitet, auch ihre Lippen mimmeln.
Und ich ahne, daß beide das Wort Rumtopf bebrüten, nach dem
Lpaminondas noch dazu hieß. Rasch halte ich ihm vor, welche Ge-
fahr in seinem Sport läge, für ihn. sein Weib, seine Urenkel, und
auch für die Urenkel der Köchin. Ich bitte ihn, eine Wendung vor-
zunehmen. „Line Wendung." schreit er, daß das haus wackelt, und
die Köchin ihr Abwischtuch in den Rum fallen läßt, „eine Wendung.
Jawohl. Gib acht! wie bezeichnend! Rumtopf — Dummkopf."
Und Stolz schwellt seinen frischgestärkten Busen. „Sehr bezeichnend,
aber — „es hinkt —" wollt ich noch sagen. Mit der vornehm
bescheidenen Geste Nathans des weisen wehrt er ab.
„Keine weiteren Lobsprüche, freund meiner Seele! Dieser Schüttel-
reim sichert mir die Mitarbeiterschaft bei den fliegenden. Ich telegra-
phiere ihn sofort dahin." Lr reißt den hut vom Nagel, den Rumtopf
vom Tisch, das Tischtuch als Scklexpe Hinter sich Her. weg ist er.
U n v e r s ch ä m t.
„Die Reisedeckc werde ich doch wohl mitnehmen dürfen in den
Wagen!" — „Aber daraufscßcn dürfen sic sich nicht, sonst müssen
Sic zweiter Klaffe bezahlen."
So mußte cö kommen.
„Haben Sie cs gehört, der Lehmann ist verkracht?" — „»ein
Wunder. Er war ja immer ein »nallprotz."
^unndags.
(Plil)llrt])
In me Raus mir gegenlwer 6 hlä' Zünglerche — e alles,
Mohnt — Io asturat un nett — Süchtig — jüchdlg - un adre».
Blitzblank des ganz perlönche
On Io weiß wie Schnee lei' Roor,
Brüh und IchdSl must es sich plage.
Daß for Dag des ganze Jotjr.
122
„Wie finden Tie meine Stimme?" — „Ach herrlich, gnädige Fra»! Ist das
die, die Sie verloren haben?"
silbige Morte. Lr wendet sie wie der Flick-
schneider alte Röcke. Neulich probierte er's mit
dem Namen seiner Köchin. Sie heißt Dora
Nachtlicht. Acht Tage ging er mit ihr schwanger,
bebrütete sie von allen weiten und ließ sie dann
sollen. Ich führe ihn ablcnkungshalbcr in ein
Restaurant. Ich bestelle mir niein Lieblings-
gericht, Paprikaschnitzel. L) weh! Beängstigend
verdreht er die Augen und dann meine Leib-
speise: „Paprikaschnitzel — Schnaprikapitzel —
Schniprikapatzel—Piprikaschnatzel". Der'Kellner
sieht ihn besorgt an und holt ein eimergroßes
Glas Masser. Lpaminondas trinkt in langen,
langen Zügen und spricht dann mit hohler
Stimme: „Ls hinkt." Lr ergreift bie Speise-
karte, beständig vor sich hinmurmelnd : „hoppel-
poppel — hinkt. Kalbshare — hinkt. Schweine-
bauch-hinkt." Crfragt den immer zur Vorsicht
noch in der Nähe bcsindlichen Kellner nach dem
Namen des Restaurants. „Landhaus" lautet
die Antwort. Entzückt springt er aus, brüllt:
„handlaus!" reißt das Tischtuch mitsamt mei-
nem Paprikaschnitzel mit fort, und weg ist er.
Und nun wandelt er, dem Pegasus gute
Worte gebend, drei Wochen lang einsam im
frühlingsgarten. wie dereinst der .freund von
Beethovens Adelaide, Halb tiefsinnig taucht er
dann eines Tags wieder auf. Sein Geschäft
geht dabei pleite, seine frau wird meschugge,
seine Köchin droht angesteckt zu werden. Statt
Leberspatzen schüttelt Dora Nachtlicht Reime.
Ich mußte stoppen. Ich mußte meinen freund
retten und die ihn umgebende Weiblichkeit
dazu. Ich erteile letzterer — wieder ablenkungs-
halber — den Rat, früchte in Rum, die mein
freund sehr liebt, einzulegen. Ich glaube,
unsere deutschen haussrauen nennen es Rum-
topf. Die frau meines freundes macht sich
denn auch gleich ans Werk. Die Köchin wischt
f rüchte ab. Lpaminondas sieht behaglich zu.
Ein familienidyll, ein Stilleben — über dem
doch schon der Götter Neid schwebte. Denn
Lpaminondas Rumtopf setzt plötzlich sein Philosophengesicht aus.
Ick kenne es — leider. Seine Seele gleitet dann aus Sxürwcgen
dahin wie ein Polizeihund. Seine Lippen mimmeln leise, während
er scharf den Rumtopf betrachtet.
Auch die Seele der Köchin gleitet, auch ihre Lippen mimmeln.
Und ich ahne, daß beide das Wort Rumtopf bebrüten, nach dem
Lpaminondas noch dazu hieß. Rasch halte ich ihm vor, welche Ge-
fahr in seinem Sport läge, für ihn. sein Weib, seine Urenkel, und
auch für die Urenkel der Köchin. Ich bitte ihn, eine Wendung vor-
zunehmen. „Line Wendung." schreit er, daß das haus wackelt, und
die Köchin ihr Abwischtuch in den Rum fallen läßt, „eine Wendung.
Jawohl. Gib acht! wie bezeichnend! Rumtopf — Dummkopf."
Und Stolz schwellt seinen frischgestärkten Busen. „Sehr bezeichnend,
aber — „es hinkt —" wollt ich noch sagen. Mit der vornehm
bescheidenen Geste Nathans des weisen wehrt er ab.
„Keine weiteren Lobsprüche, freund meiner Seele! Dieser Schüttel-
reim sichert mir die Mitarbeiterschaft bei den fliegenden. Ich telegra-
phiere ihn sofort dahin." Lr reißt den hut vom Nagel, den Rumtopf
vom Tisch, das Tischtuch als Scklexpe Hinter sich Her. weg ist er.
U n v e r s ch ä m t.
„Die Reisedeckc werde ich doch wohl mitnehmen dürfen in den
Wagen!" — „Aber daraufscßcn dürfen sic sich nicht, sonst müssen
Sic zweiter Klaffe bezahlen."
So mußte cö kommen.
„Haben Sie cs gehört, der Lehmann ist verkracht?" — „»ein
Wunder. Er war ja immer ein »nallprotz."
^unndags.
(Plil)llrt])
In me Raus mir gegenlwer 6 hlä' Zünglerche — e alles,
Mohnt — Io asturat un nett — Süchtig — jüchdlg - un adre».
Blitzblank des ganz perlönche
On Io weiß wie Schnee lei' Roor,
Brüh und IchdSl must es sich plage.
Daß for Dag des ganze Jotjr.
122
Werk/Gegenstand/Objekt
Pool: UB Fliegende Blätter
Titel
Titel/Objekt
"Die Konzertsängerin"
Weitere Titel/Paralleltitel
Serientitel
Fliegende Blätter
Sachbegriff/Objekttyp
Inschrift/Wasserzeichen
Aufbewahrung/Standort
Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Inv. Nr./Signatur
G 5442-2 Folio RES
Objektbeschreibung
Maß-/Formatangaben
Auflage/Druckzustand
Werktitel/Werkverzeichnis
Herstellung/Entstehung
Künstler/Urheber/Hersteller (GND)
Entstehungsdatum
um 1923
Entstehungsdatum (normiert)
1918 - 1928
Entstehungsort (GND)
Auftrag
Publikation
Fund/Ausgrabung
Provenienz
Restaurierung
Sammlung Eingang
Ausstellung
Bearbeitung/Umgestaltung
Thema/Bildinhalt
Thema/Bildinhalt (GND)
Literaturangabe
Rechte am Objekt
Aufnahmen/Reproduktionen
Künstler/Urheber (GND)
Reproduktionstyp
Digitales Bild
Rechtsstatus
In Copyright (InC) / Urheberrechtsschutz
Creditline
Fliegende Blätter, 158.1923, Nr. 4055, S. 122
Beziehungen
Erschließung
Lizenz
CC0 1.0 Public Domain Dedication
Rechteinhaber
Universitätsbibliothek Heidelberg