Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Kern, Otto [Hrsg.]
Die Inschriften von Magnesia am Maeander — Berlin, 1900

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4618#0148
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
104

Nr. 116.

11

116. Auf einem Ruinenplatz wenig Schritte westlich von der Agora, wo die Gerusia gelegen
zu haben scheint (vgl. Z. 4). Über Auffindung und Beschaffenheit der Inschrift s. Cousin und
Deschamps Bulletin de corresp. hellen. XU (1888) S. 209: 'L'inscription etait gravee sur deux longs
tambours de colonne superposes. Le tambour superieur, qui sortait de terre, a disparu, enleve sans doute,
comme tant d'autres pierres antiques, pour les travaux du chemin de fer de Smyrne ä Aidin; et les recher-
ches que nous avons faites aux endroits oü, d'apres les indications des paysans, il avait du etre transporte.
n'ont pas abouti. Le tambour inferieur, demeure en place, emergeait ä peiue de terre, et nous 1'avons fait
degager en creusant du cote de la partie inscrite im trou de 1 '"• 60 (avril 1886). La partie du tambour
qui ne porte pas de lettres, est parfaitement unie et sans cannclures. Dans cette seconde partie, les lettres,
moins quelques-unes de la premiere ligne (1. 21 de l'inscription), sont tres bien conservees, et un estam-
page nous permet d'affirmer la certitude de notre lecture. De la premiere partie nous avons deux copies.
L'une a ete prise par nous a Mousalü (village situe ä une demi-heure des ruines) sur le carnet du cafedji
Athanasios Hadji-Oonstantinos qui avait copie l'inscription sur la pierre encore en place. La lecture con-
tient un certain nombre de fautes dues les unes ä l'itacisme, d'autres aux lettres liees, d'autres sans doute
aux cassures que pouvait avoir subies la pierre exposee ä l'air. La Separation des lignes n'est pasindiquee.
— L'autre copie a ete envoyee ä M. le Directeur de l'ecole frantjaise d'Athenes par M. Contoleon, avec
cette indication: sur un marbre de provenance inconnue. Cette copie, precieuse parce qu'elle donne la
Separation des lignes, contient aussi un certain nombre de fautes. Mais, en controlant les deux textes, on
arrive ä donner une restitution ä peu pres exacte. Le texte epigraphique que nous publions pour les vingt-
six premieres lignes, est le texte copie par nous ä Mousalü; mais nous y avons ajoute la Separation des lignes
d'apres la seconde copie'. Auf dieser Publication beruht auch unser Text Z. 1—34. Die zweite Hälfte
(Z. 35—67) konnten F. v. Hiller und ich noch am Original revidieren; auch von den Z. 32—34
waren noch einige Reste vorhanden, die wir zum Teil in Bruchstücken im Schutte wiederfanden.

'AYaOfj x(ü)xr|

'Em cnecpavriqpopou KXaubiac; Oüeioubavfjc; BepeveiKiic;

ve., u(ii)vög reveaiajvoc; in', tboHev xüj o~uöxr|uax(i)

xüjv TrpecrßuTeptuv, YViijun Tißepiou KXaubiou Tißepiou
5 uiou Kupiva AiocpdvTOu AiXiavou tou xpaunareuj^-

errei ev toi«; euxuxecrxdxoic; ratpoic; tou AuxoKpuxopoc;

Tpaiavou Abpiavou Kaicrapoc; Xeßacrxoü Trdvxa TrpofjqKei

xd euxpn.öxa xoic; dvOpüJTTOiq £Tr(i) to KpeTarjov au[2]eiv,

f\ be tou eXaiou XP1!0"1^ eo~xiv KaxdXXnXoc; uuXicrxa
10 i<ai dvavKaioxdxq xoiq ffujuarjiv xüjv dv6purmjjv

Kai xcXeov xoic; xüjv xepovxujv, xö be btbouevov xrapd xqg

TcöXeuug ecp' eKaörn rjuepa eXaiou e(£)dxouv exei V&v (x)eiur|v,

aüxapKec; be oük ecr(xi), Kai KaXüuc; &xei Trpocrxe9fjvai xocroöxov eK

xüjv xfjg yepoucria^ Trpofiöbuuv öaov ouvr|0"eTai Kai xrjv xf\q xco-
15 Xeiucj bocriv KOO~(u)eiv Kai e(£)apKeiv xroieiv xcaaiv Kaxd xö ouva-

xöv xoiq uexexoucriv xöxn aYaöfj- beboxBai ek xüjv qpiXav-

BpiijTTUJV ujv eXd(i)ußav(ov) ö xe XeixoupYÖc; Kai 6 dvxiYpaqpeuc;

Kai 6 TrpaYuaTiKOig, Trpoucpaipou|uevujv tuj ^ev XeixoupYÜJ xüjv

wpifjuivuuv jC^ (*) x(£)e jCf, tüj be dvTiYpacpeT tüjv dipicrueviuv £$ (*) qp' ß, tüj be xrpaY-
20 uaTiKÜj tüjv üjpiauevuuv £5 (>|c) qjv' £$, to. Xoitcü x^peiv ei? Tnv aYOpa-

criav xou ecp' eKaoxrj n.uepa ujpirju(ev)ou xpixou eXaiou, xö be Trepiao"-

euo"a(v) uexd xöv eviauxöv xou dXduuaxoc; eK xouxuiv tüjv xröpuuv dp-

Yupiov biave(i)ue(i)v töv (Y)pauuarq (xfj T)pia(K)dbi tou 'ApTe(ui)aiüj(v)oc; un-

vöq, MIBPAEON eTrovo]udZ;ov(T)a t\)v biavoui]v YUMvaaiapxiKi^v, (t)ö(v b' i)biov
25 Xöyov dTTOTiGeaBai toutluv tüjv rrpocröbiuv Kai eHöbujv, e(i)va(i b)e

M-c a ■

'■**)
 
Annotationen