42
nebst der Heidenpforte, zu sehen. Heut zu Tage heißt,
meines Wissens, das Thor, durch welches man auf den
Kirchhof geht, das Heiden-oder Kirchhofthor; letz-
tere Benennung, bezieht sich auf seine gegenwärtige Bestim-
mung. Das Gäßchen, durch welches man zur reformir-
ten Kirche geht, heißt das Heidengäßchen.
Zusatz des Herausgebers.
Es sey mir erlaubt, in der Kürze auch meine Meinung
über Valentinians Zug (i. I. 371) nach den l^uis
Nlrttkiiioi8 vorzulegen.
Mehrere ausgezeichnete Schriftsteller, deren Ansicht
auch der geschätzte Verfasser vorstehender Abhandlung theilt,
schließen aus der Stelle Ammians *) auf einen weitern
Marjch des römischen Heeres zum Ueberfall des Allemanen-
königs Makrian und glauben, daß unser Wiesbaden wegen
zugeringer Entfernung von Mainz nicht unter den
MiMi-wis verstanden seyn könne. Mir scheint die ange-
führte Stelle recht gut auf Wiesbaden zu passen. Die
Worte des Originals im Zusammenhang mögen entscheiden.
«^git-ilzstun uutem inten niulti^liee8 eur-ls icl orn-
niuin priinurn et Poti88imuni, ut Nucrilrnurn Itegeni —
vi su^erstiteni ruderet vel in8iclÜ8 , ut rnulto snte Vu-
äoniitrium ilulisnus: et provi8i8 <;uue negotium xo8ce-
dat et tempu8, cognitoczus trun8kugitrum inäieiis,
ülarLeltln. 1^. XXIX« c, Lä, llLuris 578«
nebst der Heidenpforte, zu sehen. Heut zu Tage heißt,
meines Wissens, das Thor, durch welches man auf den
Kirchhof geht, das Heiden-oder Kirchhofthor; letz-
tere Benennung, bezieht sich auf seine gegenwärtige Bestim-
mung. Das Gäßchen, durch welches man zur reformir-
ten Kirche geht, heißt das Heidengäßchen.
Zusatz des Herausgebers.
Es sey mir erlaubt, in der Kürze auch meine Meinung
über Valentinians Zug (i. I. 371) nach den l^uis
Nlrttkiiioi8 vorzulegen.
Mehrere ausgezeichnete Schriftsteller, deren Ansicht
auch der geschätzte Verfasser vorstehender Abhandlung theilt,
schließen aus der Stelle Ammians *) auf einen weitern
Marjch des römischen Heeres zum Ueberfall des Allemanen-
königs Makrian und glauben, daß unser Wiesbaden wegen
zugeringer Entfernung von Mainz nicht unter den
MiMi-wis verstanden seyn könne. Mir scheint die ange-
führte Stelle recht gut auf Wiesbaden zu passen. Die
Worte des Originals im Zusammenhang mögen entscheiden.
«^git-ilzstun uutem inten niulti^liee8 eur-ls icl orn-
niuin priinurn et Poti88imuni, ut Nucrilrnurn Itegeni —
vi su^erstiteni ruderet vel in8iclÜ8 , ut rnulto snte Vu-
äoniitrium ilulisnus: et provi8i8 <;uue negotium xo8ce-
dat et tempu8, cognitoczus trun8kugitrum inäieiis,
ülarLeltln. 1^. XXIX« c, Lä, llLuris 578«