Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Bauer, Karl Ludwig
M. Carl Ludwig Bauers, Rectors der Evangel. Gnadenschule vor Hirschberg, Deutsch-Lateinisches Lexicon: worinnen fast alle bekannte, gewöhnliche, in Schriften und im gemeinen Leben vorkommende, deutsche Wörter und Ausdrücke, nach Möglichkeit, in allen ihren Bedeutungen, Wendungen und Verbindungen, mit tauglichen, ungezwungnen, angemeßnen, lateinischen Wörtern und Redensarten übersetzt werden — Breslau, 1778 [VD18 12870935]

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.31345#1240
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
2459

Auw
ratio, qua vtitur aliquis in re, in bo-
minem, s. ^Dcrk.
Zuwider, contra, aduersus, diuersus,
contrarius; seyn, repuxnars; einem:
«) beschwerlich, eum ossenders: 5) ge-
häßig, hinderlich, eum impuxnare.
dem zuwider, contra ea; jemanden,
wie Sachen, molestus, inxratus, xra-
vis, intolerabilis, odio, inuisus; wie
Personen: «) die man nicht leiden kann,
molestus, xrauis, inuisus: zuwider ist
er mir, eum pari, adspicere non pos-
sum; male eum odi: die UNo feind
sind, infestus, inimicus, iniquus, ab
»liquo alienus, wenn dir es nicht zu-
wider ist, st videtur, ni molestum ess.
sich zuwider sevn lassen, etwas, re xra-
vari, rem adspernari; zu tbun, xra-
vari, nolle, cunckari, inuitum facere,
reluKari. dem etwas zuivtder ist. inui-
tus. daß es einem io zuwider ist, ani-
mus a re alienus, cunctatio. daß ei-
nem etwas zuwider ist, beschwerlich,
molestia rei; verhaßt, oäium rei, bo-
minis. zuwider tbun, einem, eum
jaedere, ossenders; ejus voluntatem,
animum laedere. dem Gesetze, Ver-
sprechen zuwider bandeln, facere con-
tra le^em, contra promissum: jeman-
des Willen, laedere ejus voluntatem,
jemanden, in allem zuwider stim, eum
omnibus modis impugnare, ei in omni-
bus sdusrsari: der dies thut, ist, acer-
bus, adusrlbrius.
Au Willen seyn, obsequi, indulxero,
obtemperare, morem gerere; ei ali-
quid tribuere, veniam clare, s. Wille.
Auwmken, innuere; Beysal!, vultu pro-
bare , laudare diKa, fassum.
Zuwinken, das, tt. nutus; gegen einen,
des Beyfalls, comprobatio vultus.
Auwintern, cs wintert zu, b/ems adest,
venit.
Zuwirbeln, die Fenster, verticillo, (is)
ad strinxere.
Aumissen, sey, sciant omnes; thun, st-
xnistcare, s. wissen.
Auzehlen, numero tradere; Prügel, in-
nerere.
Zu Zeiten, s. zuweilen.
Zuziehen, die Vorhänge, vela, plaxulas
opponere, obtendere; einem, sich,
etwas, concitare, elsscers, procreare,
. conklars,
Zuziehung, /. mit Zuziehung der Freunde,
adbibitis amicis; ohne, non adbibito
eo, non adbibitis illis.
Zw
Zwacken, s. zwicken,
Zwggen, perl'ricare.

Awe 2462
Zwang, vis, violentia, necessitas;
anthun, jemanden, eum covere; ei
vim adbibere, necessitatem injungere;
sich, animum vincere, stbi imperare,
covere so in ordinem. mit Zwange,
coassus, inuitus, relussans. ohne
Zwang, ludens, sponte, vitro, vo-
lens. aus Zwange, necessitate victus;
thUN, necessitati dare, cedere, pare-
re ; was man so thut, necessitate ex-
pressus. Zwang beym Stuhlgange,
tenesmus.
Zwängen, coarssare, vrxsre, covere;
zusammen, comprimere, angustare,
compinxere; sich, lussari.
Zwänger, s. Zwinger.
Zwanasgcrechtigkeit, /. arbitrium.
Zwangsmäßig, violentus, (er).
Zwangsmittel, ». vis, violentia, ratio
violentior, necessitas; brauchen, vi
pugnare, xrassari.
Zwangsweise, vi, per vim , violenter.
Zwanzig, viximi; je, jedem, viceni, zu
zwanzigen, vicenis, aus zwanzigen
bestes-nd, eine Zwanzig, vicenarius.
Zwanziger,-^/.öffentliche Person, vixinti
viri; deren Arnt,vixintiuiratus. Zwan-
ziger, eine Münze, didracbmum; de-
narius duplex.
Alvanssgiaorig, vicenarius, vixinti an-
nos natus; solche Spiele, vicennalia.
Zwanzigmahl, vicies; nun, boc vicost-
mum.
Zwanzigmahlig, vicies relatus, repetitus,
nach zwanzigmahliger Lesung kann er es
auswendig, vicies lessum memoria
tenet.
Zwanzigste, vicestmus. allemahl der
zwanzigste, vicestmus quisque; ihn
aus einer Zahl, z.E. Compagnie, her-
ausnehlnen, vicestmars centuriam.
Soldaten der zwanzigsten Legion, vice-
stmani.
Zwar, quidem, sane. ich zwar, equi-
dem. er ist zwar mein Freund, doch
vertraue ich ihm kein Gcheimniß, ita illi
amicus sum, vt arcanum ei credere
non audeam, zwar gelehrt, aber un-
gesittet, ita dossus, vt mores laborent,
und zwar, isque, idque, eique, eam-
que; nach dem 6enere, östumero und
iäasu des Lubstantiui, daraus es
gehet,
Zweck, consilium, destinatum, zum
Zwecke haben, spsstare, sequi; kom-
men , ad rem, ad causam, ad propo-"
sttum, ad caput ^cc. accedere, ve-
nire. keinen gewissen Zweck haben,
babers, quod sequaris; nicht haben,
vaxari, stussuare; daß MM ihn nicht
hat, ilussustio.
Zwecken,
 
Annotationen