questo luogo , come non veniva impedito dai
cancelli aperti ? O stava dunque nella stessa
porta, o fuori dei cancelli. Sul terrazzo pa-
re, che vi fossero più ordini di gradini per se-
dervi, forse come nel resto del Circo, e che non
vi fosse nel mezzo il tribunale , per potervi stare
il console, come si vedrà qui appresso nella spie-
gazione dell' ultima vignetta . Da ciò si potrebbe
anche inferire, che il bassorilievo non sia di tem-
pi tanto bassi, quando pare che stesse il console
in questo luogo. Anche questo monumento è
stato publicato dal lodato Guattani (a) . Noi ne
abbiamo parlato più volte qui innanzi (^).
d'un Hermès à l'autre ,fixes en cet endroit, comment
1
stacle ? Il était donc dans la porte meme ou hors
des grilles . Il semble qu'il y eût sur la terrasse plu-
sieurs rangs de gradins pour s'y asseoir , peut-être
comme dans le reste du Cirque, et quil n'y eût pas
de tribunal au milieu pour que le consul pût s'y as-
seoir, comme on le verra ci-après à l'explication de
la dernière vignette. De là an pourrait inférer aussi
que ce bas-relief riest pas d'un tems bien bas , lors-
quil parait que le consul demeurait dans cet endroit .
Ce monument a aussi été publié par Guattani (a).
Nous en avons parlé plusieurs fois auparavant ({>) .
In fine della Prefazione
A la fin de la Préface .
Bassorilievo in marmo bianco tolto da un' ur-
netta sepolcrale, e incassato nella base di una
statua nella Rotonda del Museo Pio-Clementina,
dato inciso in legno dal Fabretti (c) con qualche
piccola scorrezione . Il lavoro ne è cattivo, po-
co deciso, e difettoso in ispecie nella prospetti-
va ; ma è interessante la rappresentazione per tut-
te le cose , che vi sono sulla spina, e per il resto .
Dopo le mete nell' angolo , si vede uri edicola
con una statua forse d'Apollo , coll' arco in ma-
no ; quindi il portale coi sette delfini per le set-
te voltate ; ma senza le sette ova dall' altra parte,
per lo stesso fine , come attesta Tito Livio (d), e
come si vedono nell' altro bassorilievo unito a
questo dallo stesso Fabretti , in altri presso il
Panvinio, e nel seguente; e che qui forse man-
cano per essere rotto il bassorilievo . Vi si ve-
de la scala appoggiata al portale, per levare i del-
fini mano mano. Siegue una colonna colla sta-
tua della Vittoria sopra; quindi forse un'altra
edicola, l'obelisco, e la figura di Cibele a sede-
re sul leone , non col sisero, ma collo scettro
(4) Loc. cit. mese di novembre, Tav. I. Ne riparla assai meglio
nel mese di gennajo del corrente anno 1789. ^ m, ove
osserva , che gli uomini aprono colle mani i cancelli delle
carceri, non che lottino insieme , come avea detto prima.
(b) Tag. xxxix. e ixix..
(c) Loc. cit. cap. 6. pag. 14$.
(d) Lib. 41. % 26. n. 27.
Bas-relief en marbre blanc , pris sur une petite
urne sépulcrale et enchâssé à la base d'une statue
dans la Rotonde du Musée Pie- Clémentin , que
Fabretti (c) a donné gravé en bois avec quelques
petites inexactitudes . L'ouvrage en est mauvais ,
?peu décidé, et défectueux surtout dans la perspe-
ctive ; mais la représentation en est intéressante pour
tout ce qui est sur l'épine et pour tout le reste .
Après les bornes , dans l'angle , ou voit une édicule
avec une statue , peut-être d'Apollon , un arc à la
main ; ensuite le portail avec les sept dauphins pour
les sept tours , mais sans les sept oeuss de l'autre cote
pour la même fin , comme Tite-Live (d) l'atteste ,
et comme on les voit dans l'autre bas-relief joint à
celui-ci par Fabretti, ainsi que dans d'autres de
Panvinius et dans le suivant , et qui ne manquent
peut-être ici que parce que le bas-relief est cassé .
On y voit l'échelle appuyée au portail, pour ôter
les dauphins les uns après les autres . Fient après
une colonne avec la statue de la Victoire dessus,
ensuite ce sont peut-être une autre édicule , l'obé-
lisque et la figure de Cibele assise sur le lion.
1
1
110 li
it1
(a) Loc. cit. mese di nov. Tav. 1. Il en reparle beaucoup mieux dans le
mois de janvier de cette année 1789. pag. II. où il remarque
que des hommes ouvrent les grilles des carceres avec les mains ,et
non pas qu'ils luttent ensemble, comme il l'avait dit auparavant.
(b) Pag. xxxix. et ixix,
(c) Loc. cit. cap. 6. pag. 145.
(d) Lib. 41. cap. 26, n. 27.
ff
#1