Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Birch, Samuel [Hrsg.]
Facsimile of an Egyptian Hieratic papyrus of the reign of Ramses III, now in the British Museum: [bekannt unter dem Namen. Der große Papyrus Harris] — London, 1876

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.3996#0009
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
incense, fruit innumerable.1 They were contributed anew by the chiefs and

officers in addition to all the honours I gave thy form.
Line 5. I constructed for thee thy great barge [named] User-ha, of 1302 cubits [long

made] of great cedar trees3 upon the river with bolts4 of bronze plated

with fine gold, moving through the water like the boat of the sun going to

the land of Bakha,6 the life of all who have sight at
Line 6. its appearance. Its great cabin within [is] adorned with settings6 of all

kinds of precious stones like the place of the god " whose face is terrible,

having a cornice of ursei serpents bearing the crown at/.
Line 7. I bring to thee the land of Punt,7 with its incense to go round thy divine

abode in the morning. I planted incense trees in thy front court never

beheld since past time.
Line 8. I made for thee gallies, transports, and war-ships, with soldiers equipped with

their arms on the Great Sea. I gave them captains of bowmen, and

captains of gallies, provided with many crews innumerable to bring the

things of the land of Taha8 and the hinder parts of the earth to thy great

treasuries in powerful Uas.9
Line 9. I gave thee flocks of the South and North, having cattle, geese, and beasts by

hundreds of thousands, having superintendents, herdsmen, keepers, officers,

workmen, and numerous keepers behind them carrying fodder for the cattle,

to be sacrificed to thy image in all thy festivals. Thy heart is at peace

through them, Ο ruler of the circle of the gods !
Line 10. I gave thee places for wine from Southern Ut and Northern Ut,10 also in the

South without number,11 in their numerous reckonings, filling them from

the land of the North as it were hundreds of thousands. I supplied them

with numerous gaxdeners of the captives of all lands, having water by my

providing12
Line 11. prepared with lotus flowers, having spirits and wine, bringing water to lay

before thy face in powerful Uas.13
Line 12. I planted thy city of Uas13 with groves and meadows, asi plants,14 flowers,

and menh flowers for thy nostril.
Line 13. I built a house for thy son Klionsu in Uas13 of good hewn stones, sandstone,

and black basalt. I plated the folding doors of its gate with gold, and

overlaid it with electrum like the horizon of heaven.

PLATE VIII.

Line 1. I worked thy images in the place of the gold hall with all noble precious

stones which my hands brought.
Line 2. I made for thee a noble quarter13 in the city on the north established as thy

nen er tut sen.

<=> ι I in

a About 233 ft. 4 in. long.

3 as, according to Lepsius, "acacia."

4 () — xentes, perhaps a kind of wood,
the phrases being pentes en baaia, xentes, or
acacia woods of "value," or "precious."

5 Land of the birth of the sun, East.

6 meh or ärk, vide supra.

' Either Arabia or the Kegio Barbarica.

8 Syrian, N. coast of Syria.

9 Thebes.

10 Supposed to be the Mareotis.

/WW\A

tut sen, as before.

?£___f] set, "watering"; the determi-
native the skin.
Thebes.

ash.

© sent or hespu.

place of worship16 for ever and ever, "the house of Eameses Hek An,

living, greatest of the powerful," established to thy name for ever and

ever !
Line 3. I assigned17 to it the lands of Tamera18 having their tributes, the men of

every country, my image being in it, provided with great gardens, and

places extended with all fruit trees outside,
Line 4. having their fruit, and a divine pathway covered19 with flowers of every kind,

with asi and tufi20 plants and seeds [numerous] as sands.
Line 5. I made for thee the support of Kami40 overflowing from the lands of every

country, the greatest olive trees having olives21 enveloped by walls all

round as it were aters22 [in length], planted with great
Line 6. groves in all the numerous paths, the oil23 from them like the sand on the

shore, to the support of strong Uas ;13 wine also innumerable [in quantity]

constantly brought to offer to thy face.
Line 8. 1 built for thee thy divine abode in the midst of the area, fabricating and

making the construction of stone. Its doors and its lintels were of gold

nailed together by bronze. I inlaid it with precious stones like doors of

heaven.
Line 9. I produced thy noble figure crowned in it like the sun who illuminates the

world with rays, " Amen of Eameses Hek An the living " was its very

noble name. I filled its house with male and female slaves brought from

the countries of the Eastern foreigners.
Line 10. The hourly service men24 of the divine abode were taken by selecting25

the children of chiefs. I caused its treasury to overflow with things of all

countries ; its granaries were heaped up on high, its herds
Line 11. were multiplied like sands in the stalls, the cattle sacrificed for its support;

divine offerings besides full and pure were before it. Its barns had

fatted26 geese,27 its poultry yards28 had keepers of the fowls of

heaven.29
Line 12. [Its] gardens had vines bearing their fruit, plants and flowers.

t:

crzi

ami, or " property."

ra \\

£__η tehani is applied to the nomi-

nation of heir apparent.
Northern Egypt.

|j( (1^ sehen.

Reeds, papyrus
-C2>- Λ Ο

art, " berries," or the fruit of the

olive. This is apparently the same word as
" grapes."



Λ àtur, a " certain distance "

not known, evidently considerable.

J^8öXö »eM, here apparently the quan-
tity of oil.

24 Eisenlohr translates, Horoscopi. Zeitschrift für
ägyptische Sprache, 1873, p. 54. There was
a kind of priest "in his hour" at the time
of the XXVIth Dynasty. See also Tablet
Brit. Mus. No. 101 ; Sharpe, Eg. Inscr., pi. 6,
of Usertesen-snab, who came during the
hours of the Temple to see the king in the
festival.

J\ tekem,- apparently "extracted"
(drawn), the Coptic QuOK€AJL. Tekem is
the name of a god, or demon, in the Ritual.

%^Ji

The word

usa, Coptic o*ïcye, seems to mean " to
watch," or " take care of," and it occurs
elsewhere. Eosellini, Mon. Civ., tav. xii, 1.
I monumenti dell' Egitto, pt. ii, torn, i, p. 190,
makes the "%?* " a goose."

WJ /VVÏVÏI

Ι ρ, χψ^η, a word determined from the

context. The form xepenn and xepeni occurs
with other meaning, Brugsch, Wort., s. 1071.

hamu, houses for flying

rammJf π,

fowl, "pigeon houses." Perhaps in con-
nection with the Coptic £,KJL*. or ^UJJUU.

Ill

arit pe, or possibly

D ^

[Ά [1 " i.}} LJ 1#* kar arit pe, or

£>ρθΑ*.ΠΙ " pigeon." . Eisenlohr, Zeitschrift,
1873, p. 54, reads " heaven-dwelling birds,"
birds of the air, but the word kar in the
former sentence signifies "having," and
probably the same here.

Line 13. I made thee a grand house in the land of Takhent,30 inscribed in thy noble
name, like heaven above, "the house of Eameses Hek An, the greatest
of the powerful, firm and having thy name for ever."

PLATE IX.

Line 1.

Line 2.

Line 3.

Line 4.

Line

Line 6.

Line 7.

Line 8.

I built for thee a divine31 abode in the land of Taha,32 like the horizon of

heaven which is above, the house of Eameses Hek An the living, in the

land of Kanana33
in the place of thy name I made thy image placed in it, the Amen of Eameses

Hek An the living. The nations of the Eu-tennu34 came to it
bringing their tribute in it to its gods. I brought the entire land to thee,

having their products to bring to Uas,35 thy sacred city.
I gave the hearts36 of the nomes37 of Tameri38 to thee, the circle of the gods

was for thee, making that land well. I built for thee temples and gardens,

having their trees,
fields, cattle, herds, numerous slaves were thine for ever. Thy eye was over

them. Thou art their leader for ever.39
I made for thee very great images, which are in the nomes of the lands of

Kami.40 I made to be renewed thy temples
which were in ruins. I doubled the appointed offerings for their support,

besides the daily supplies which were continually before them.
Behold the collection and all I did before thee, noble father of the gods, lord

of the gods, men and gods see the honours I gave thee,
Line 9. and my power [while] I was on earth.

PLATE X.

Line 1. The collection of property, cattle, gardens, fields, gallies, repositories, cities,

which the king gave to the house of his noble lather
Line 2. Amen Ea, king of the gods Mut, Khonsu, and the gods of Western Uas,13 for

its servants, for ever.
Line 3. The house of the king, Ea-user-ma, beloved of Amen the living, in the house

of Amen, at the south and north side, under the chiefs of that temple,

provided with all its things, heads41 62,626.
Line 4. The house of Ea-user-ma, beloved of Amen the living, in the house of Amen,

at the south and north side, under the chiefs, equipped with all things, 970.
Line 5. The house of Eameses Hek An the living, in the house of Amen, at the south

and north side, under the chiefs, equipped with all things, 2,623.

£3

tion not known

Taxent, name like Ta-neter ; situa-

31 sta cannot mean here " mysterious,"

but rather "sacred." It is applied to Uas,
or the Thebaid, 1. 3.

32 Northern Syrian Coast.

33 VC/ -n Ik I r^"^i Pa - Kanâna, " the

Kanana," or land of Canaan.

34 Syrians, Mesopotamians.

35 The Thebaid.

Ό^ — hat-hatu occurs also in the lists.
ι —

37 hespu, pronunciation uncertain, but
q I III

here evidently the districts, or nomes.

38 Tameri with the two ® Northern Egypt, or

the Delta.

39 nebi, applied to leading or tending cattle.

40 Egypt,

41 ^l1 apu or tepu, " heads," i.e., " persons."
 
Annotationen