Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Birch, Samuel [Editor]
Facsimile of an Egyptian Hieratic papyrus of the reign of Ramses III, now in the British Museum: [bekannt unter dem Namen. Der große Papyrus Harris] — London, 1876

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.3996#0024
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
22

Line 11. Silver plates or pedestals 656 ;

Line 12. Eeal stone1 figures of the Nile 15,944 ;

Line 13. Real stone plates or pedestals 15,944 ;

Line 14. Wooden2 figures of the Nile 984 ;

Line 15. Wooden figures of Repa, wife of the Nile 784 ;

Line 16. Crystal necklaces3 2,968 ;

Line 17. Crystal signets 2,968 ;

PLATE LY&.

Line 1. Southern linen, pieces4 2,968 ;

Line 2. Honey for food, hins 66 ;

Line 3. Honey, ark 164 ;

Line 4. Honey, puka 3,260 ;

Line 5. White fat for food, hins 205 ;

Line 6. White fat, vases 674 ;

Line 7. Shelled beans,5 jars 2,376 ;

Line 8. Natron, vases 2,396 ;

Line 9. Grapes,6 bunches, vases 2,396 ;

Line 10. Best fruit, vases 22,760 ;

Line 11. Grapes, bottles 2,396;

Line 12. Paint, bottles 2,396 ;

Line 13. Best fruit, pints 2,396 ;

Line 14. Fruit, pints;

Line 15. Fruit, arks 45,100 ;

PLATE LYla.

Line 1. Gherkins,7 in cups 21,000 ;

Line 2. Tenruka,8 in cups 21,000 ;

Line 3. Fodder, trusses 2,396 ;

Line 4. Reeds9 of the shore, handfuls 14,350 ;

Line 5. Raisins,10 in cups 21,000 ;

Line 6. Incense trees,11 shoots 21,000 ;

Line 7. Tamarisks, handfuls 1,640 ;

Line 8. Flower, crowns 29,700 ;

Line 9. Plants, bunches for processions 21,000 ;

Line 10. Plants, bushels 21,000 ;

Line 11. Stone, blocks12 15,150 ;

Line 12. Shui,13 bunches 15,150.

1 That is, of some hard or precious stone.
3 neha, the sycamore wood.

Oahen, apparently " crystal."

=>o

ι

ra ^k*7" wiaum Mfi-

Q ° Ρ ~Ί v-A- àrtt sm5' perliaPs

qûII
" fruit of dates.'

0 t$J sxep. See Brugsch, Wort., 88.
8 Apparently cucumbers.

10 anahama for alahama by mistake of the scribe.

11 [I ° Ω r| I t^[ seti sen, either « the tree " or

" flower."

12 Τ ) //\ώ iSsk'®" ®bha, sm 0T 3am^s 0I door.

13 Unknown species.

PLATE LYI5.

Line 1. Give me all thy eye14 and ears, [O] Ptah, father of the father's gods, builder

of the circle of the gods ;
Line 2. listen to the offerings I make to thy face. I am thy son, loving thee ;

great are the glories which receives
Line 3. a son to be king, place him on the throne as ruler of all countries, head of

mortals,15 Ra-user-ma, approved of Amen living,16 the child
Line 4. proceeding from thyself. Let him rise on the earth like the son of Isis ;

he has taken the crown at/, having the disk above ;17 grant
Line 5. him to be placed on thy seat18 as king of the Upper and Lower Country, as a

powerful bull, loving truth ; give to him the dominions
Line 6. as thou hast made his time excellent on earth, having joys. Give him strength

[and] power over all lands [let] the countries [be] prostrate
Line 7. under his sandals for ever and ever ! Give him the power over Kami,19 as a

living ruler of the Upper and Lower Country.20 He is a god21
Line 8. before thee, having thy favour;22 he has enlarged the frontiers of the tribes of

the land of the Nine Bows. They came at his valour. They gave to him
Line 9. adoration. Give him a sound life, his limbs to be sound, strengthen his

hand constantly.
Line 10. The king of the Upper and Lower Country, lord of the lands, Ra-user-ma,
approved of Amen the living, the Son of the Sun, lord of diadems,
Rameses,16 the true ruler, beloved of Amen the living !

PLATE LVII.

Line 1. The rendering of honours, salutations, glorifications, adorations, and meritorious
things which the king Ra-user-ma, beloved of Amen the living, the great
god, made to his fathers, the gods, and all the goddesses of the South and
North.

Line 2. Said the king Ra-user-ma, beloved of Amen the living, the great god, adoring
and magnifying the circle of all the gods of the South and North :

Line 3. Hail ye gods and goddesses, lords of the heaven, earth and great waters,
[whose] feet are in the boat of millions of years with their father Ra,
whose heart is at rest when he sees their beauties prospering the land of
Tamera,20 leading an abundant Nile in the canals,

Line 4. conducting it to the canals of, all feeding for ever and ever under their power
the water of life, sealed the time which the father of the gods made at
the coming forth of their mouths, he rejoices in his youth at their great
sight in heaven, powerful

Line 5. on earth, giving breath to the closed nostril. I am your son, which your
hands have produced ; ye crowned me as living ruler of every land ; ye
gave me good things on earth. I tranquilly hold my dignity in peace
without pride, sending meritorious

Line 6. things to your temples. I appoint them with great lists to be placed in all

14 ut'a, the " symbolic " or ;l divine eye.'
lä rexi, " intelligent beings."
10 Rameses IV.

"il

■ο

uart'," vose." Ir ^β tesS.tie

disk or knob of the cap (αί/> is re^«**sted.

1? c\ hut or t'ehu.

io a rp^Q ^wo countries."

20 Egypt.

21 Rameses III.

, " under, kar, thy orders."

the halls, of writings, of men, of their fields, of their gallies, of their
transports on the river. I repaired your
Line 7. temples which were decayed before.23 I augmented the divine supplies beyond
what was before you. I have served you in the temples, and the golden
hall, with gold, silver, lapis lazuli, and turquoise. I made the supplies of your
treasuries, I stored24 them with numerous
Line 8. things. I filled your granaries with corn and barley. I built you houses and
temples, inscribed in your name for ever ! I ordered your servants.20 I
filled them up with numerous men. I did not lead men them by tenths,26
Line 9. from the temples of the gods, according to the ways of the kings, doing it
to conscribe them for foot soldiers and cavalry. I made decrees to direct
on earth the kings who will come after me. I brought to you offerings
before you,
Line 10. prepared of all good things. I made for you depositories opening on the
festivals, I filled them with numerous supplies ; I made for you vessels of
gold, silver, and brass by hundreds of thousands ;27 I constructed your divine
barge on the river,
Line 11. having a great cabin and ornaments of gold; I made a divine statue28 of
squared stone in the house of my father Anhar,29 Shu, the son of Ra; the
temple of Rameses, ruler of An the living, and a trial of words in the house
of Anhar, I filled them with men and slaves of selection :
Line 12. its treasuries, holding numerous things, the granaries, holding corn. I
augmented the divine supplies of food with things coming daily for your
sacrifices to your dignity,30 Shu the son of Ra. I surrounded the house
„ of Anhar29 with a wall built of twenty layers81 in the foundations in the
earth, and an elevation of thirty cubits, having
Line 13. doors, halls, and towers in all directions, the windows31 of its wall of squared
stone, having frames32 of cedar wood plated with brass, keeping back the
tribes of the Tahennu,33 who have hitherto invaded the frontiers.

PLATE LYIII.

Line 1. I made many presents34 in the city of Hesira35 to my father Thoth, the god
resident in Sesen,36 I built him a temple anew in his peribolos.37 It was

Line 2. in the sacred shrine of the entire lord,38 I made him a shrine for a habitation39
in it. It was like the horizon of heaven in his sight, at his rising he
delighted to rest in them

Line 3. it. He rejoiced to see them ; I prepared them with offerings,40 storing them

23 tertut. See above.

24 C n^ tmi " to store."

25 smat, " hierodules," or i; persons employed in

the service of the Temple."

26 Or, " as tithes."

ar 8 Kc^~ g v\ hefennu, with the tadpole as
determinative.

28 è& Π àsi or seps, some part of an edifice
M I <=^

or statue.

29 Onouris or Mars.

30 ha " dignity " or " service," in the use of sense

of use and honour.

31 Mar, l; joint," " pair," " revêtement."

32 Qaniàa, " doors," " shutters," or " steps."

33 Libyan tribe.

34 %u, " honours " or " honorific gifts."

—>

© Hersai or Hesira, the site does
ι

not appear.

36 Hermopolis.

37 aba, " the front court," or else " the peribolos."

3β Title of Osiris as reconstructed after his de-
struction by Set or Typhon.

-tjj;« -*

U

kau, " all things necessary for their
support," or "service."
 
Annotationen