*4
«a a?
Lingua Hebrcea.
LXXII.
Lingua Graea.
Obsecrantis, seu deprecantis ex men-
te S- Aug. interjedlio minime prae-
tereunda videtur Gen. i8- “s. 30. legitur
& & sexies cum Π in fine, se-
cundum Massbram Π3Ν.
Ex hac particula natum videtur yxi
Graecorum , quod praeter communem
ajfieverandi significationem , obsecrantis
pariter affedum exprimitMattb. 15. ^.27.
ναι Κυξίε , obsecro Domine *
LXXIII.
Interjectionibus vocem fl*2® subjun-
gimus, quod eadem haud paucis inter-
jeCtionis species , & Exclamationis no-
ta else videatur. Praeter alias interpre-
tationes aptior ea nobis eise videtur,
quam secutus est S. Hieronymus in
suo Psalterio, in quo vocem hanc fem-
per interpretatur , eo quod 74. omnino
Scripturae locis conveniat, queis expri-
mitur : Π*7ρ.
Vocem hanc hebraeamLXX. Symm,
& Theod. interpretantur iis-
dem in locis, quibus a Psalmista he-
braeo <“170 ponitur. Aquil. & V. Edit,
VI. vero JiatTravroi, i. e. femper,
seu , quod idem eii, τέλος in finem-
Seftio II.