34
Zoroastres
king, by his magic arts forced a certain star to grant him the kingdom.
The star did so, but poured out upon him the royal fire1 in the
form of lightning. Nebrod, killed by the lightning, was renamed
Zoroastres since a ' living stream from the star' had fallen upon
him. His contemporaries, supposing that his soul had been fetched
by the thunderbolt on account of his friendship with God, buried
his remains, built a temple at the grave in Persia, where the fire
had fallen, and worshipped the man as a god. Following their
example, others in that region buried victims of thunderbolts as
friends of God, built temples in their honour, and set up portrait
statues of them. The Clementine Recognitions'2 give us the same
T]vdyKa£e Texvats. 6 Be, are 5?) apx^v wv Kai tov j3ia£op.evov tt\v e^ovaiav @x(*}v> MeT' bpyrjs
to tt}s (HaaiXeias 7rpoaex€e irvp, tea irpbs re tov bpKiap.bv evyvwpovrjar] Kai tov irpdoTus avay-
K&aavTa. Tipwpr\arjTai. e/c tclvttjs ovv tt)s ^| ovpavov x0-!10-1 TreaovarjS aaTpa-irrjs 6 p.dyos
dvaipedeis Ne/3pu)5 e/c tov avpfidvTOS Trpa.yp.aTos TinjpodaTprjs /xeTcovopLaadr] 5ta to tt\v tov
dartpos /car' avrov £waav evexdfjvai porjv. oi de dvbrjToi twv TOTt dvdpwwwv, ujs ota ri)v eis
Qebv (piXiav KepavvCp p.eTairep.(pdeLaav Ttjv tywxji\v vop.iaa.vTes, tov atbp.aTos to Xeixpavov /car-
opv^avres, tov p.ev Ta<pov vatp eTip-Tjaav ev Wipaais, 'ivda i] tov wvpbs KaTacpopd yeyovev, avrbv
5e (lis 6ebv edprjcncevcrav. tovtw rip vTrobeiyiiaTi /cat oi Xolttol eKelae tovs Kepavvtp 6vr)aKovTas
ti's #eoc/>tXets dairTOVTes vaols Tipwaiv Kai twv TedvewTwv idiwv p.op<pQiv iaTaaiv dydXpaTa.
1 For the royal fire see Clem. Rom. horn. g. 6 (ii. 245 Migne) Ilepcrat TrpwroL ttjs e£
ovpavov ireaova-qs daTpaTrr)s Xa(3bvTes tivOpaKas ttj oiKeia StecpvXa^av Tpo<pfj, Kai cos debv
ovpdvLov TrpoTip.i)aavT€s to irvp cos irpwroi TrpoaKvvr)aavTes vir' avrov tov wvpbs Trptbrr) fiaaiXeia
T€TLp.7jvTaL. fied' ovs BajSi'Xwwot dirb tov e/cet nvpbs avdpatcas KXexpavres /cat SiaawaavTes
eis ra eavTtov /cat 7rpoaKvvi)aavTes /cat avToi aKoXovdws e(3ao~i\evo~av. AiyvwTioi 8e bp.oiws
TTpd^avres /cat to wvp idia StaXe/cro) Qdae (sc. Ptah : supra i. 433) KaXeaavres, S epp.r)veveTai
"H0attTTos<7) "Oatpts (so A. R. M. Dressel, cp. Iambi, de myst. Acgypt. 8. 3)>, ov rtp
6vbp.a.TL Kai b Trap' avTols Trpuiros fiaaiXevaas wpoaayopeveTai. /c.r.X., Curt. 3. 3. g ignis,
quern ipsi sacrum et aeternum vocabant, argenteis altaribus praeferebatur, Amm. Marc.
23. 6. 34 feruntque, si iustum est credi, etiam ignem caelitus lapsum apud se sempiternis
foculis custodire, cuius portionem exiguam, ut faustam, praeisse quondam Asiaticis regibus
dicunt, Cassiod. hist, tripert. 10. 30 (lxix. 1184D Migne) Pyrea namque pagani vocant
templa, in quibus ignem servant, Theophan. chronogr. 258 a (i. 474 Classen) /cat /cara-
Xa/3d)f 6 (HaatiXevs tt)v Ya^aKw ttoXlv ev rrj dvaToXy, ev y vTrijpxev 6 vabs tov wvpbs Kai to,
XPVpaTa Kpoiaov tov Avdwv [HaaiXews /cat i) wXdvrj twv dvdpaKwv — Kedren. hist, conip. 412 a
(i. 721 Bekker) /cat KaTaXafitov ttjv Ta'^aKov irbXiv, ev 7) (nrrjpxev b vabs tov wvpbs Kai to,
XpVl^a-Ta Kpoiaov tov Avdwv /3acrtXecjs /cat i) TrXdvrj twv dvdpdKuv — hist, miscell. 20. 16
(p. 434, 18 ff. Eyssenhardt) et pervenerit ad civitatem Thebarmam in oriente sitam, in
qua erat templum ignis atque pecuniae Croesi Lydorum regis et error prunarum. The irvp
TTpoTropirevov of the Roman emperors etc. is a different matter: see A. C. Eschenbach
Dissertationes Academicae p. 519 ff- (' Dissertatio de igne Augustis praelato'), H. S. Reimar's
note on Dion Cass. 71. 35, G. Bloch in Daremberg—^Saglio Diet. Ant. i. 1468.
2 Rufin. recognit. ^. 27 f. ex quibus unus Cham nomine cuidam ex filiis suis qui
Mesraim appellabatur, a quo Aegyptiorum et Babyloniorum et Persarum ducitur genus,
male compertam magicae artis tradidit disciplinam : hunc gentes quae tunc erant Zoroastrem
appellaverunt, admirantes primum magicae artis autorem, cuius nomine etiam libri super
hoc plurimi habentur. hie ergo astris multum ac frequenter intentus, et volens apud
homines videri deus, velut scintillas quasdam ex stellis produce ) et hominibus ostentare
coepit, quo rudes atque ignari in stuporem miraculi traherentur, cupiensque augere de se
huiusmodi opinionem, saepius ista moliebatur usquequo ab ipso daemone, quern im-
portunius frequentabat, igni succensus concremaretur. sed stulti homines qui tunc erant...
Zoroastres
king, by his magic arts forced a certain star to grant him the kingdom.
The star did so, but poured out upon him the royal fire1 in the
form of lightning. Nebrod, killed by the lightning, was renamed
Zoroastres since a ' living stream from the star' had fallen upon
him. His contemporaries, supposing that his soul had been fetched
by the thunderbolt on account of his friendship with God, buried
his remains, built a temple at the grave in Persia, where the fire
had fallen, and worshipped the man as a god. Following their
example, others in that region buried victims of thunderbolts as
friends of God, built temples in their honour, and set up portrait
statues of them. The Clementine Recognitions'2 give us the same
T]vdyKa£e Texvats. 6 Be, are 5?) apx^v wv Kai tov j3ia£op.evov tt\v e^ovaiav @x(*}v> MeT' bpyrjs
to tt}s (HaaiXeias 7rpoaex€e irvp, tea irpbs re tov bpKiap.bv evyvwpovrjar] Kai tov irpdoTus avay-
K&aavTa. Tipwpr\arjTai. e/c tclvttjs ovv tt)s ^| ovpavov x0-!10-1 TreaovarjS aaTpa-irrjs 6 p.dyos
dvaipedeis Ne/3pu)5 e/c tov avpfidvTOS Trpa.yp.aTos TinjpodaTprjs /xeTcovopLaadr] 5ta to tt\v tov
dartpos /car' avrov £waav evexdfjvai porjv. oi de dvbrjToi twv TOTt dvdpwwwv, ujs ota ri)v eis
Qebv (piXiav KepavvCp p.eTairep.(pdeLaav Ttjv tywxji\v vop.iaa.vTes, tov atbp.aTos to Xeixpavov /car-
opv^avres, tov p.ev Ta<pov vatp eTip-Tjaav ev Wipaais, 'ivda i] tov wvpbs KaTacpopd yeyovev, avrbv
5e (lis 6ebv edprjcncevcrav. tovtw rip vTrobeiyiiaTi /cat oi Xolttol eKelae tovs Kepavvtp 6vr)aKovTas
ti's #eoc/>tXets dairTOVTes vaols Tipwaiv Kai twv TedvewTwv idiwv p.op<pQiv iaTaaiv dydXpaTa.
1 For the royal fire see Clem. Rom. horn. g. 6 (ii. 245 Migne) Ilepcrat TrpwroL ttjs e£
ovpavov ireaova-qs daTpaTrr)s Xa(3bvTes tivOpaKas ttj oiKeia StecpvXa^av Tpo<pfj, Kai cos debv
ovpdvLov TrpoTip.i)aavT€s to irvp cos irpwroi TrpoaKvvr)aavTes vir' avrov tov wvpbs Trptbrr) fiaaiXeia
T€TLp.7jvTaL. fied' ovs BajSi'Xwwot dirb tov e/cet nvpbs avdpatcas KXexpavres /cat SiaawaavTes
eis ra eavTtov /cat 7rpoaKvvi)aavTes /cat avToi aKoXovdws e(3ao~i\evo~av. AiyvwTioi 8e bp.oiws
TTpd^avres /cat to wvp idia StaXe/cro) Qdae (sc. Ptah : supra i. 433) KaXeaavres, S epp.r)veveTai
"H0attTTos<7) "Oatpts (so A. R. M. Dressel, cp. Iambi, de myst. Acgypt. 8. 3)>, ov rtp
6vbp.a.TL Kai b Trap' avTols Trpuiros fiaaiXevaas wpoaayopeveTai. /c.r.X., Curt. 3. 3. g ignis,
quern ipsi sacrum et aeternum vocabant, argenteis altaribus praeferebatur, Amm. Marc.
23. 6. 34 feruntque, si iustum est credi, etiam ignem caelitus lapsum apud se sempiternis
foculis custodire, cuius portionem exiguam, ut faustam, praeisse quondam Asiaticis regibus
dicunt, Cassiod. hist, tripert. 10. 30 (lxix. 1184D Migne) Pyrea namque pagani vocant
templa, in quibus ignem servant, Theophan. chronogr. 258 a (i. 474 Classen) /cat /cara-
Xa/3d)f 6 (HaatiXevs tt)v Ya^aKw ttoXlv ev rrj dvaToXy, ev y vTrijpxev 6 vabs tov wvpbs Kai to,
XPVpaTa Kpoiaov tov Avdwv [HaaiXews /cat i) wXdvrj twv dvdpaKwv — Kedren. hist, conip. 412 a
(i. 721 Bekker) /cat KaTaXafitov ttjv Ta'^aKov irbXiv, ev 7) (nrrjpxev b vabs tov wvpbs Kai to,
XpVl^a-Ta Kpoiaov tov Avdwv /3acrtXecjs /cat i) TrXdvrj twv dvdpdKuv — hist, miscell. 20. 16
(p. 434, 18 ff. Eyssenhardt) et pervenerit ad civitatem Thebarmam in oriente sitam, in
qua erat templum ignis atque pecuniae Croesi Lydorum regis et error prunarum. The irvp
TTpoTropirevov of the Roman emperors etc. is a different matter: see A. C. Eschenbach
Dissertationes Academicae p. 519 ff- (' Dissertatio de igne Augustis praelato'), H. S. Reimar's
note on Dion Cass. 71. 35, G. Bloch in Daremberg—^Saglio Diet. Ant. i. 1468.
2 Rufin. recognit. ^. 27 f. ex quibus unus Cham nomine cuidam ex filiis suis qui
Mesraim appellabatur, a quo Aegyptiorum et Babyloniorum et Persarum ducitur genus,
male compertam magicae artis tradidit disciplinam : hunc gentes quae tunc erant Zoroastrem
appellaverunt, admirantes primum magicae artis autorem, cuius nomine etiam libri super
hoc plurimi habentur. hie ergo astris multum ac frequenter intentus, et volens apud
homines videri deus, velut scintillas quasdam ex stellis produce ) et hominibus ostentare
coepit, quo rudes atque ignari in stuporem miraculi traherentur, cupiensque augere de se
huiusmodi opinionem, saepius ista moliebatur usquequo ab ipso daemone, quern im-
portunius frequentabat, igni succensus concremaretur. sed stulti homines qui tunc erant...