esgarder
GARDER
SThomGuernW 4388var. [Esgardez en la terre
un lëal chevalier Cui vus puissiez voz filz et le
régné baillier]fi826; HuonR 10538; VillHonH2
28b [Vesci une glize desquarie ki fu esgardee a
faire en l'ordene de Cistiaus]-, RoseMM 10351 05
(= RoseMLec 9573); doc. art. 2em.l3es.
[des plus preudommes k’il saront eswarder en
toute le vile pour le vile warder EspArt II 566];
ChronSDenisP 1,139; SoneG 4126, TL 3,1063;
Gdf 3,465a), ♦ esgarder un mariage “choisir 10
comme futur mari” (Aiol’N 1789 [Trop povre
mariage avés or esgardé], TL 3,1064; [cp. avec
un sens analogue VengRagF 5960: Aillors vos
covient esgarder Vostre besoigne que sor li TL
3,1064]); ♦ esgarder (un jur, une heure) “choisir 15
(le jour, l’heure pour l’exécution d’un projet)”
(BrutA 6933; ChronSDenisP 1,295 [elle esgarda
pour ce faire une heure que le roy se baignait],
Gdf 3,465b; FEW 17,512 [où l’indication de la
source manque]); ♦ wall. esuuardeir entre 20
“choisir entre” (SBernAnF 23,22 [57 nos uolons
esuuardeir entre lo bien et lo mal: tost sommes
deceut], Styff 64); ♦ prov. Mais chascuns endroit
soi Esgart selonc son estre “mais que chacun
choisisse (ses buts et ses moyens) selon sa posi- 25
tion et ses possibilités” (ProvVilT 193 avec note:
“ausschauen, Ziele ins Auge fassen” ou “urtei-
len”, TL 3,1063). ♦ 13° v.a. “prévoir, prédire
(style religieux)” (GregEzH 15,16 [Li prophète
eswardans donckes quels choses fussent auenir en 30
la fin. Vit uenir...]; ViergeGérH 65 [Dame, plus-
seurs fois fu rouvés De David et d'autres asés Et
esgradés, si k’i senbloit D'iestre brehengne grant
vieutés Et de fruit porter honnestés-, gloss.
“annoncer, prédire”], FEW 17,512b). 14° 35
esgarder que “être d’avis que, juger (en tant
qu’opinion personnelle)” (BrutA 4237 [Ço unt
pensé e esguardé ... Que amunt l'eue tant irrunt
Que a Lundres ariverunt-, gloss, “décider” Kel-
lerWace]; CligesR 1422 [Li un dïent que..., Li 40
autre qu'... Et li rois meïsmes esgarde Qu 'an doit
traïtor traîner-, TL met l’ex. sous la déf.
“entscheiden, beschliessen”]; BeaumCoutS 477
[gloss, “examiner” ne convient pas], Keller-
Wace; TL 3,1064; [il est souvent difficile de sépa- 45
rer ce sens de “décider que”, v. plus loin; cp.
aussi le sens 8°]), ♦ esgarder v.n. “donner son
avis” (ContPercR ms.T 7128 [gloss, “juger”]);
♦ esgarder raison “juger selon la loi et la raison”
(ErecF 6111, TL 3,1064), ♦ esgarder dreit 50
(SThomGuernW 6078; YvainH 2005 ( =
YvainR 2007var.), TL 3,1064), ♦ esgarder a
droit (YvainF 2005 [commentaire: “terme
techn. jur.”]; PhilomB 278 [v. ZrP 37,238], TL
3,1063), ♦ esguarder par raisun (SThom- 55
GuernW 1296, TL 3,1063); ♦ esgarder que “dé-
cider que” (MarieFabW 46,56 [A cel cunseil se
sunt tenu. Si unt esguardé e veu Que de l'aigle
ferunt lur rei\-, Athis Gdf; Meraugis Gdf; doc.
Oise 1248; doc. 1284 [Il fut esvardépar le maire
et par les esquevins et par tout le concel... que
LRougeEuL p.44], TL 3,1064; Gdf 3,465a),
♦ v.a. (avec ou sans régime direct) “décider”
(GaimarB 4286 [57 cum li barun esgarde-
rent];5152; FierK 119;137; SThomBenS 23
[57 cum Deus Tout esgardé-, gloss, “décider, ré-
soudre”]; RenBeaujlgnL 551 [Conseil prisent,
quel jugement II poront prendre ... Con devant
esgardé avaient-, gloss, “décider”]; RobClariL
11,29 (= RobClariR 10 Gdf) [w eswarderent
entr'aus que cascuns chevaliers donroit quatre
mars]-, FergM 158,10; Meraugis Gdf, TL
3,1064; Gdf 3,465a; FEW 17,512b), ♦ “donner
son avis (avec comme sujet un per qui fait l'es-
gart)" (ContPercR ms.T 1738), ♦ “juger (par
décision d’une cour, etc.)” (GaimarB 4366
[Unt esgardet dreite devise]-,W&2 [Mais un es-
guard senz jugement En esgardum comunel-
ment]-,5G\\-, MarieLanvR1 380 [il en fera Quan
que la curz esguardera-, Styff 64]; SThomGuern
Gdf; doc. Arras 1211; doc. Metz 1214; doc. pic.
1245 [de ces X hommes ki chou doivent esvarder
nus ne doit estre de commugne CPont 505];
PhNovMemK XXV;LI [tout ensi con la court
esgardereit de son cors];LV; champ. 1253
[il fut esgardé an la court le roi ... que Runk;
Morlet]; SSagM Gdf; ParDuchG 2651; doc.
1295 VarinAdm I 2,1094; CoutArt ca. 1300
[avant que li cours esgardera Tardif 17; v. aussi
18 et 41; CoutAnjouMaine 1385 I 293;299;82
[BeautBeaup], Gdf 3,465a; FEW 17,512b
[moins détaillé]); ♦ esgarder subst. m. “décision
juridique” (VengRagF 5898 [Ztes are mais li vau-
droie A mon pooir honor garder. Or n 'i a fors de
l'esgarder-, éd.: « Subst. Inf. mit ganz bestimmter
juristischer Bedeutung: die Zustimmung,
Entscheidung, richterlich geltende Anerken-
nung (der Ehe mit der Erbin) », v. aussi Styff 64,
mais Friedwagner pense qu’une interprétation
par “opinion” est également possible]). 15°
esgarder (qch. à qn) “ordonner” (WaceConcA
1602, KellerWace; Gdf 3,465a). 16° esgarder
(qch. à qn ou sur qn) “adjuger (qch. à qn)”
(BrutA 3297; OgDanB 3650; MousketR 6668
[Esgarderent sor lui l'esgart Del mesage]-,21591;
AnielT 313 [Li lois que Dieus lor (aux juifs)
esgarda], TL 3,1064; Gdf 3,464c; KellerWace;
FEW 17,512b [ne cite que Wace]).
$ esgar! interj. [Dérivé de esgarder sous
l’influence de gar, v. ci-dessus; cp. agar] (pic.
eswar AdHaleRobL [cp. awar, agar éd. Ram-
beau], fr. esgar AdHaleRob 547 [Gdf; Styff 35],
egar MirNDPers33P) “regarde! regardez! oh!
197
198
GARDER
SThomGuernW 4388var. [Esgardez en la terre
un lëal chevalier Cui vus puissiez voz filz et le
régné baillier]fi826; HuonR 10538; VillHonH2
28b [Vesci une glize desquarie ki fu esgardee a
faire en l'ordene de Cistiaus]-, RoseMM 10351 05
(= RoseMLec 9573); doc. art. 2em.l3es.
[des plus preudommes k’il saront eswarder en
toute le vile pour le vile warder EspArt II 566];
ChronSDenisP 1,139; SoneG 4126, TL 3,1063;
Gdf 3,465a), ♦ esgarder un mariage “choisir 10
comme futur mari” (Aiol’N 1789 [Trop povre
mariage avés or esgardé], TL 3,1064; [cp. avec
un sens analogue VengRagF 5960: Aillors vos
covient esgarder Vostre besoigne que sor li TL
3,1064]); ♦ esgarder (un jur, une heure) “choisir 15
(le jour, l’heure pour l’exécution d’un projet)”
(BrutA 6933; ChronSDenisP 1,295 [elle esgarda
pour ce faire une heure que le roy se baignait],
Gdf 3,465b; FEW 17,512 [où l’indication de la
source manque]); ♦ wall. esuuardeir entre 20
“choisir entre” (SBernAnF 23,22 [57 nos uolons
esuuardeir entre lo bien et lo mal: tost sommes
deceut], Styff 64); ♦ prov. Mais chascuns endroit
soi Esgart selonc son estre “mais que chacun
choisisse (ses buts et ses moyens) selon sa posi- 25
tion et ses possibilités” (ProvVilT 193 avec note:
“ausschauen, Ziele ins Auge fassen” ou “urtei-
len”, TL 3,1063). ♦ 13° v.a. “prévoir, prédire
(style religieux)” (GregEzH 15,16 [Li prophète
eswardans donckes quels choses fussent auenir en 30
la fin. Vit uenir...]; ViergeGérH 65 [Dame, plus-
seurs fois fu rouvés De David et d'autres asés Et
esgradés, si k’i senbloit D'iestre brehengne grant
vieutés Et de fruit porter honnestés-, gloss.
“annoncer, prédire”], FEW 17,512b). 14° 35
esgarder que “être d’avis que, juger (en tant
qu’opinion personnelle)” (BrutA 4237 [Ço unt
pensé e esguardé ... Que amunt l'eue tant irrunt
Que a Lundres ariverunt-, gloss, “décider” Kel-
lerWace]; CligesR 1422 [Li un dïent que..., Li 40
autre qu'... Et li rois meïsmes esgarde Qu 'an doit
traïtor traîner-, TL met l’ex. sous la déf.
“entscheiden, beschliessen”]; BeaumCoutS 477
[gloss, “examiner” ne convient pas], Keller-
Wace; TL 3,1064; [il est souvent difficile de sépa- 45
rer ce sens de “décider que”, v. plus loin; cp.
aussi le sens 8°]), ♦ esgarder v.n. “donner son
avis” (ContPercR ms.T 7128 [gloss, “juger”]);
♦ esgarder raison “juger selon la loi et la raison”
(ErecF 6111, TL 3,1064), ♦ esgarder dreit 50
(SThomGuernW 6078; YvainH 2005 ( =
YvainR 2007var.), TL 3,1064), ♦ esgarder a
droit (YvainF 2005 [commentaire: “terme
techn. jur.”]; PhilomB 278 [v. ZrP 37,238], TL
3,1063), ♦ esguarder par raisun (SThom- 55
GuernW 1296, TL 3,1063); ♦ esgarder que “dé-
cider que” (MarieFabW 46,56 [A cel cunseil se
sunt tenu. Si unt esguardé e veu Que de l'aigle
ferunt lur rei\-, Athis Gdf; Meraugis Gdf; doc.
Oise 1248; doc. 1284 [Il fut esvardépar le maire
et par les esquevins et par tout le concel... que
LRougeEuL p.44], TL 3,1064; Gdf 3,465a),
♦ v.a. (avec ou sans régime direct) “décider”
(GaimarB 4286 [57 cum li barun esgarde-
rent];5152; FierK 119;137; SThomBenS 23
[57 cum Deus Tout esgardé-, gloss, “décider, ré-
soudre”]; RenBeaujlgnL 551 [Conseil prisent,
quel jugement II poront prendre ... Con devant
esgardé avaient-, gloss, “décider”]; RobClariL
11,29 (= RobClariR 10 Gdf) [w eswarderent
entr'aus que cascuns chevaliers donroit quatre
mars]-, FergM 158,10; Meraugis Gdf, TL
3,1064; Gdf 3,465a; FEW 17,512b), ♦ “donner
son avis (avec comme sujet un per qui fait l'es-
gart)" (ContPercR ms.T 1738), ♦ “juger (par
décision d’une cour, etc.)” (GaimarB 4366
[Unt esgardet dreite devise]-,W&2 [Mais un es-
guard senz jugement En esgardum comunel-
ment]-,5G\\-, MarieLanvR1 380 [il en fera Quan
que la curz esguardera-, Styff 64]; SThomGuern
Gdf; doc. Arras 1211; doc. Metz 1214; doc. pic.
1245 [de ces X hommes ki chou doivent esvarder
nus ne doit estre de commugne CPont 505];
PhNovMemK XXV;LI [tout ensi con la court
esgardereit de son cors];LV; champ. 1253
[il fut esgardé an la court le roi ... que Runk;
Morlet]; SSagM Gdf; ParDuchG 2651; doc.
1295 VarinAdm I 2,1094; CoutArt ca. 1300
[avant que li cours esgardera Tardif 17; v. aussi
18 et 41; CoutAnjouMaine 1385 I 293;299;82
[BeautBeaup], Gdf 3,465a; FEW 17,512b
[moins détaillé]); ♦ esgarder subst. m. “décision
juridique” (VengRagF 5898 [Ztes are mais li vau-
droie A mon pooir honor garder. Or n 'i a fors de
l'esgarder-, éd.: « Subst. Inf. mit ganz bestimmter
juristischer Bedeutung: die Zustimmung,
Entscheidung, richterlich geltende Anerken-
nung (der Ehe mit der Erbin) », v. aussi Styff 64,
mais Friedwagner pense qu’une interprétation
par “opinion” est également possible]). 15°
esgarder (qch. à qn) “ordonner” (WaceConcA
1602, KellerWace; Gdf 3,465a). 16° esgarder
(qch. à qn ou sur qn) “adjuger (qch. à qn)”
(BrutA 3297; OgDanB 3650; MousketR 6668
[Esgarderent sor lui l'esgart Del mesage]-,21591;
AnielT 313 [Li lois que Dieus lor (aux juifs)
esgarda], TL 3,1064; Gdf 3,464c; KellerWace;
FEW 17,512b [ne cite que Wace]).
$ esgar! interj. [Dérivé de esgarder sous
l’influence de gar, v. ci-dessus; cp. agar] (pic.
eswar AdHaleRobL [cp. awar, agar éd. Ram-
beau], fr. esgar AdHaleRob 547 [Gdf; Styff 35],
egar MirNDPers33P) “regarde! regardez! oh!
197
198