Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
MR. PULLANS REPORT

ON THE

EXCAVATION OF THE TEMPLE OF APOLLO SMINTHEUS.

In pursuance of my agreement to excavate the site of
the Temple of Apollo Smintheus and supply measured
sketches of the remains, I left Smyrna for the Troad on
August 5, 1866, for the purpose of presenting the firman
to the Pasha of the Dardanelles, and for negotiating for
the purchase of the ground on which the Temple stood.

Spiro, the Greek pilot who was with me at Teos, accom-
panied me as travelling servant. We landed at the island
of Tenedos on the morning of the 6th. Here I learnt
from the colonel in command of the castle that the Pasha
was then at Ineh3 a town about three hours' ride from the
landing-place on the opposite coast. We accordingly crossed
the strait at once, and I rode on to Ineh, where I found the
Pasha on the point of leaving. He read the firman, express-
ing his willingness to afford me every assistance in his power,
and promised to send me a letter of authority (buyuruldi)
if I would write him word when I intended to commence
operations. I returned to the seashore the same evening,
and at daybreak on 7th we left in a caique for the Kulakli
Scala, which was about three hours' sail to the south. We
reached it in time to get to the village, and pitch our
tent the same day. I found the supposed site of the
Temple in much the same state I left it four years before,
except that there was more vegetation in the gardens
than at the time of my former visit, which was late in
autumn.

The wall which I then took to be part of the propylaea
was still standing, but the slab of frieze which was near it
had been broken up. This wall stands in the lowest part
of a valley about half a mile wide and two miles long,
which runs from north to south, opening into the plain of
Tuzla at its northern extremity. On the other sides it is
bounded by high hills, for the most part barren. The
village of Kulakli is built on the site and summit of the
hill which forms the northern boundary, and from the foot
of this hill the ground slopes gently towards the centre
of the valley. This slope is entirely occupied by small
gardens full of fruit-trees and watered by irrigation. In
many of these gardens, and in the walls which enclosed
them, I had remarked fragments of white marble, which
appeared to have belonged to the Temple, but there was
no mound of ruin, as at Teos, to indicate the exact site.
In order to ascertain where the temple stood, I at first exa-
mined the neighbourhood of the mass of wall; but, finding
no evidence that a large building had stood near it, I pro-
ceeded in the direction of the village, and examined the
gardens and a road which intersected them. In one part
of this road I perceived the edge of a squared stone, like a
step, protruding above the general surface; and as, in the

garden adjoining, there were several drums of columns and
other stones lying about, I concluded that this must be the
site of the Temple, and that the best plan would be to
secure this garden for the commencement of future ope-
rations. An agreement in writing was concluded with the
owner, and I paid down part of the price as earnest-money.
Our business being concluded, we left on the 9th for Cape
Baba, where there was a castle commanded by a captain
to whom I had a letter, and who afforded me much assist-
ance in future dealings with the inhabitants of Kulakli.
We left our tent in his charge, and embarked in a caique
for Smyrna, which we reached in two days.

During the next fortnight I made preparations for re-
turning to Kulakli. Through the kindness of the con-
tractor for the Smyrna and Aidin Railway, Mr. Crampton,
I obtained the loan of wheelbarrows, blocks, picks, and
other implements required for the work : and on August 24
I started for Tenedos, taking with me Spiro and a Turkish
carpenter. We landed the next morning, but were de-
tained on the island for five days by rough weather.
During our stay we were the guests of M. Tolmidcs, who
was formerly British consular agent there, and who during
our stay on the mainland was so kind as to afford us oppor-
tunities of communicating with Smyrna by means of the
Austrian Lloyd's boats. Previous to leaving Smyrna I had
written to the Pasha of the Dardanelles requesting him
to forward the buyuruldi to Kulakli as he had promised.
On August 30th we chartered a caique to take the working
implements to the scala at Kulakli, and by the evening of
the same day we pitched our tents temporarily in a garden
adjoining that which I had agreed to purchase. As no
message had been received from the Pasha, we were com-
pelled to limit our operations to cutting down the trees in
the garden, pulling down walls, and perfecting our encamp-
ment. As up to the 7th of September there was no answer
to my application to the Pasha, I sent a message to the
sub-governor of the district, who resided at Aivadsjik,—a
place nine hours' ride from our encampment,—to inform
him of the state of the case, and to request pennission to
dig, without which I should have met with opposition from
the inhabitants. In answer to my application he came
himself, bringing a letter from the clerk at the British
vice-consulate at the Dardanelles, of which the following is
a copy:—

"Dardanelles, Sept. 5, 186G.
" GrENTLEMEN,

"It has been come to the knowledge of the authorities
here that some gentlemen arc trying to excavate in the
district of Aivadshik and as this requires a permission or
 
Annotationen