Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Duëz, Nathanaël; Herbau, Simon [Bearb.]
Nathanaëlis Düez Französische Grammatica: Anjetzo ubersehen und erneuert ; Mit einem kurtzen und klaren Begriff deß Syntaxis ... Wie auch etlichen und schönen außerlesenen Frantzösischen Complimenten in beyden Spraachen — Cöllen, 1695

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.43803#0110
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext

£)cr SûnssteXÇal
@r|ïe $lxßeifang.
ÇSon fcc neu Adverbiù ober ^iwdrtcrcti.


<©aeL Kapitel.
VöU teilen AdVerbtO Ordinii
unt confasionO, öfter einer
£>rfcnung unst Ver*
Wirrung.
T'VOrdre en bon ordre,orient»
U liest/ in guter Wnting.
Premièrement, en premier lieu,
erfUtd).
Secondement, en iecond lieu,
pour le deuxième^orS dBfctrg.
En troisième lieu , pour le troi-
iième^uœ dritten.
En quatrième lieu, pour le qua-
trième 411m vierten.
D’abord, de premier abord, iltt
elsten Somit/nusangS.
Puis, puis après, en après,au par-
tir de iä,i>arnacft/ fternaeft.
Outre cela,en outre, davantage,
d’ailleurs» ubCtM/ ÎUltm.
Ensemble» de compagnie » mit
einander.
Tout à la sois, stllss CinmsspL
A la ronde, Oss lit $ep-
Trois à trois, fcïCÇ U0Ö i>r*p.
De jour en jour , V03 Xssg |U
Xag.
De porte en porte , »00 sinît
Xpurjuleranlereo- ,
Pasàpas,e$rHt »PT Witt

Enfin, à la fin, finalement, CEI*
ifcst-
(Einer Verwirrung.
A la foule, pêle-mêle, mitgros»
scm®ctrdng.
Sens dessus dessous, |d$ Uîlltï^
âuoier^-
Sens devant derrie're, ftinlîïjt
an somtss.

«frtf So «£>€&> <90

IL £jpstet.

Söll teilen AdverbiüFacilOa-
Hilst Dissicultatii , öster einer
^ei® te unt Ve® wernug.

©ner Ve®wernü£.

AIsément, facilement, (eteftt»
n (ic£.
A l’aise, à mon aise, à ton aile,
&c. gematftlicft/ oftntcpitn.
Aloisir, mit weil.

Dificilement,malaisément, II»
sdjnm’üd).
Agrand’peine, tssW
 
Annotationen