Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Polska Akademia Umieje̜tności <Krakau> / Komisja Historii Sztuki [Hrsg.]; Polska Akademia Nauk <Warschau> / Oddział <Krakau> / Komisja Teorii i Historii Sztuki [Hrsg.]
Folia Historiae Artium — NS: 15.2017

DOI Artikel:
Mroziewicz, Karolina: Regum Poloniae icones Tomasza Tretera ze zbiorów Biblioteki Królewskiej w Sztokholmie i szwedzkie wątki w losach serii
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.38234#0030
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
29


1. Przednia oprawa Regum Poloniae icones ze zbiorów Biblioteki Królewskiej w Sztokholmie, sygn.
16112 j. Fot. L. Löfström Baker. Biblioteka Królewska w Sztokholmie

informującą o pochodzeniu serii oraz konieczności korzy-
stania z niej wyłącznie na terenie posiadłości królewskiej21.
Poziom staranności wykonania odbitek jest nierów-
ny. Krawędzie rycin są często przybrudzone, a linie ramki
z podpisem niekiedy niewyraźne. Nie widać natomiast śla-
dów mechanicznych uszkodzeń płyt, takich jak ubytki czy
zarysowania, które sugerowałyby dużą eksploatację ma-
tryc. Wyraźniej niż w podkolorowanym egzemplarzu Ico-
nes widać drobne niedokładności w opracowaniu rycin -
szrafowanie niekiedy wychodzi poza pole obrazowe na
znajdującą się poniżej ramkę.

21 C.M. Carlander, Svenska bibliotek och ex-libris, Stockholm
1905, s. 21,134. Wydrukowany napis brzmi: Gripsholms Bibliotek.
Får ej begagnas utom denna Kongl. Borgen.

Stan sztokholmskiego egzemplarza jest dobry, znisz-
czony jest jedynie grzbiet oprawy. Dolne narożniki nie-
których kart są przybrudzone. Szwedzka królowa włas-
noręcznie opatrzyła prawy dolny róg recto pierwszej nie-
liczbowanej, niezadrukowanej karty poprzedzającej kartę
tytułową napisem „läsit” [przeczytała]. Adnotację wyko-
nano czarnym tuszem. Jest to jedyny znak zapoznania się
Ulryki Eleonory z obrazową treścią cyklu Tretera22.
W oprawnej serii brak jest innych znaków prowenien-
cyjnych, które pozwalałyby jednoznacznie ustalić, w jaki

22 Identyfikację charakteru pisma królowej oraz informację o tym,
że Ulryka Eleonora często odnotowywała lekturę danej książki
poprzez opatrzenie jej rękopiśmiennym „läsit” zawdzięczam
Svente Printzowi oraz dr. Wolfgangowi Undorfowi.
 
Annotationen